15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

When Edward Hirsch reprinted Da's "Garden Fragrance" and "Night Harvest." (from "Six Vietnamese Poets") in his column in "The Washington Post," he gave special praise to the simultaneous clarity and complexity of Da's poetry. Now, for the first time in English, readers can enjoy a full volume of her selected work. Many of her poems deal with her experiences during the war, but her range of themes is wide-including love, motherhood, women's issues, and the sometimes-difficult movement into -middle age. Garden Fragrance "Last night a bomb exploded on the veranda But sounds of birds sweeten the…mehr

Andere Kunden interessierten sich auch für
Produktbeschreibung
When Edward Hirsch reprinted Da's "Garden Fragrance" and "Night Harvest." (from "Six Vietnamese Poets") in his column in "The Washington Post," he gave special praise to the simultaneous clarity and complexity of Da's poetry. Now, for the first time in English, readers can enjoy a full volume of her selected work. Many of her poems deal with her experiences during the war, but her range of themes is wide-including love, motherhood, women's issues, and the sometimes-difficult movement into -middle age. Garden Fragrance "Last night a bomb exploded on the veranda But sounds of birds sweeten the air this morningFind two silent clusters of ripe guavas" White Water Lily "Like a sudden feeling of gladness A small white water lily appears In a vast wind, on a deep blue lake Only the faltering lily speaks Clear and pure as when I lay Lullabied in my cradle" Born in 1949 in the south central part of Viet Nam, Lam Thi My Da spent the war in Quang Binh province, near the scene of much heavy fighting. Author of five books of poetry in Vietnamese, she is widely recognized one of the Vietnam's major poets.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Born in 1949 in the south central part of Viet Nam, Lâm Thị Mỹ Dạ spent the war in Quang Binh province, near the scene of much heavy fighting. Author of five books of poetry in Vietnamese, she is widely recognized as one of Vietnam's major poets. She is the recipient of two awards from the Vietnamese Writers' Association and the highest honors from the National United Board of Vietnamese Literature and the Arts. She lives in Vietnam. Martha Collins is an American poet and translator. She is an editor-at-large for FIELD magazine and one of the editors of the Oberlin College Press. She lives in Cambridge, Massachusetts. Thuy Dinh is a writer and translator who has written in both English and Vietnamese.