Dieses Buch kann als theoretische Ressource für die Lexikologie, Lexikographie und Ideographie der usbekischen, englischen und russischen Sprache verwendet werden, dient zur Erstellung von Lehrbüchern, pädagogischen Anwendungen, verbessert direkte und indirekte Übersetzungen von englischen künstlerischen Texten ins Russische und Usbekische und als Ressource bei der Bildung von ideographischen Wörterbüchern verschiedener Sprachen. Es dient auch als Ressource für den Unterricht in Fächern wie "Theorie und Praxis der Übersetzung", "Lexikologie", "Stilistik", "Sprachkultur", Kurse "praktische Übersetzung", "schriftliche Übersetzung", die Erstellung von Wörterbüchern, Lehrbüchern, Lehrmitteln und die Ausarbeitung verschiedener methodischer Empfehlungen an den Fakultäten der höheren Bildung.