40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

En la traducción poética, la reencarnación de la intención artística y la destreza poética se considera una de las cuestiones acuciantes de la ciencia de la traducción. La monografía explora los problemas de la destreza poética en las traducciones al ruso de poemas de brillantes representantes de la literatura uzbeka del siglo XX: Oybek y Gafur Gulam.Con el fin de utilizar la monografía en la ciencia de Estudios de Traducción en un estudio más profundo de la historia y los procesos críticos de la traducción, los estudiantes, investigadores y especialistas que estudian el campo de la filología pueden utilizarlo como un recurso.…mehr

Produktbeschreibung
En la traducción poética, la reencarnación de la intención artística y la destreza poética se considera una de las cuestiones acuciantes de la ciencia de la traducción. La monografía explora los problemas de la destreza poética en las traducciones al ruso de poemas de brillantes representantes de la literatura uzbeka del siglo XX: Oybek y Gafur Gulam.Con el fin de utilizar la monografía en la ciencia de Estudios de Traducción en un estudio más profundo de la historia y los procesos críticos de la traducción, los estudiantes, investigadores y especialistas que estudian el campo de la filología pueden utilizarlo como un recurso.
Autorenporträt
Dilnavoz Salimova Akmalovna è nata in Uzbekistan da Jizzakh nel 1974. Ha terminato l'università pedagogica statale di Jizzakh in lingua e letteratura uzbeka. Ha conseguito il diploma di dottorato nel 2019. È sposata e ha tre figli.