Romany pisatelej üzhnoaziatskoj diaspory neizmenno ischut formu powestwowaniq i qzyk, w kotoryh oni zapechatlewaüt trawmu kolonial'noj istorii s ee wynuzhdennymi migraciqmi i rabskimi puteshestwiqmi, a takzhe sostoqnie "postkolonial'noj" migracii. Central'noj temoj diasporicheskoj postkolonial'noj literatury qwlqütsq peregowory o nowyh gibridnyh identichnostqh. Diaspora - äto prosto peremeschenie soobschestwa/kul'tury w drugoe geograficheskoe i kul'turnoe mesto. Awtory otobrazhaüt swoj sobstwennyj opyt peremescheniq, a takzhe opyt mnogih drugih lüdej, i ozwuchiwaüt ego w swoih hudozhestwennyh proizwedeniqh. V diaspornyh powestwowaniqh postoqnno proishodit razdelenie mezhdu indiwidual'nym i obschinnym, lichnym i kollektiwnym, dazhe kogda rasskazywaetsq istoriq odnogo cheloweka ili sem'i. Cel' predlagaemoj knigi - prowesti kriticheskij diskurs-analiz romana üzhnoaziatskoj diaspory, chtoby issledowat', kak konstruiruetsq i reprezentiruetsq identichnost' cherez wybor qzyka, sdelannyj w texte. Posredstwom sistematicheskogo i principial'nogo analiza qzyka texta s ispol'zowaniem instrumentow kriticheskogo diskurs-analiza dannoe issledowanie bylo naprawleno na izuchenie konstruirowaniq identichnosti üzhnoaziatskoj diaspory.