Geschichten zum Lächeln oder Lachen oder Grinsen. Gutmütige und ein bisschen böse Geschichten. Behaglich breite oder knapp zugespitzte Geschichten. Britische Geschichten. Jedenfalls: unterhaltsame Geschichten aus dem 20. Jahrhundert - sieben Stück.
Inhalt
H. E. Bates: Silas the Good - Silas der Gute
Arnold Bennett: The Burglary - Der Einbruch
Iain Crichton-Smith: Mr Heine
Harry Graham: Biffin on the Bassoon - Biffin am Fagott
Graham Greene: A Shocking Accident - Ein entsetzlicher Unfall
W. W. Jacobs: The Grey Parrot - Der graue Papagei
Will Scott: The Life of Lord Coodle - Das Leben des Lord Coodle
dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Inhalt
H. E. Bates: Silas the Good - Silas der Gute
Arnold Bennett: The Burglary - Der Einbruch
Iain Crichton-Smith: Mr Heine
Harry Graham: Biffin on the Bassoon - Biffin am Fagott
Graham Greene: A Shocking Accident - Ein entsetzlicher Unfall
W. W. Jacobs: The Grey Parrot - Der graue Papagei
Will Scott: The Life of Lord Coodle - Das Leben des Lord Coodle
dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.