Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe «dire» Herausgegeben:Reichler-Béguelin, Marie-José; Berrendonner, Alain; Maillat, Didier; de Saussure, Louis; Anscombre, Jean-Claude; Rouanne, Laurence
Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe «dire» Herausgegeben:Reichler-Béguelin, Marie-José; Berrendonner, Alain; Maillat, Didier; de Saussure, Louis; Anscombre, Jean-Claude; Rouanne, Laurence
Ce livre s'inscrit dans l'important courant d'études linguistiques qui s'attache actuellement à décrire le fonctionnement des marqueurs discursifs. Il fait suite à un premier volume paru en 2016 sous le même titre (= volume 119 de la Collection SC). L'ouvrage poursuit le recensement et l'étude des locutions du français formées à l'aide du verbe dire , comme par exemple c'est pour dire, qu'on se le tienne pour dit, aux dires de, que tu dis, est-ce à dire , on a beau dire, etc. Ces marqueurs discursifs se caractérisent par une fonction épilinguistique : ils ont pour fonction commune d'indiquer…mehr
Ce livre s'inscrit dans l'important courant d'études linguistiques qui s'attache actuellement à décrire le fonctionnement des marqueurs discursifs. Il fait suite à un premier volume paru en 2016 sous le même titre (= volume 119 de la Collection SC). L'ouvrage poursuit le recensement et l'étude des locutions du français formées à l'aide du verbe dire , comme par exemple c'est pour dire, qu'on se le tienne pour dit, aux dires de, que tu dis, est-ce à dire , on a beau dire, etc. Ces marqueurs discursifs se caractérisent par une fonction épilinguistique : ils ont pour fonction commune d'indiquer une attitude du locuteur vis-à-vis d'une représentation de la réalité. Au total, ils sont plus de cent trente. Ce second volume en étudie vingt-trois.
Les lecteurs trouveront ici à la fois un dictionnaire comportant une présentation des différentes valeurs identifiées pour chaque marqueur, au travers d'exemples tirés de corpus oraux et écrits, et un ouvrage théorique abordant les propriétés syntaxiques, sémantiques et pragmatiques de chacun des marqueurs.
Jean-Claude Anscombre, Directeur de recherche émérite à l¿Université de Cergy-Pontoise, uvre dans le champ de la sémantique et de son interaction avec la morphologie. Il s¿intéresse aux marqueurs discursifs, aux stéréotypes et au rôle de la parole communautaire dans la structuration discursive. Laurence Rouanne est Maître de conférences à l¿Université Complutense de Madrid. Ses travaux s¿inscrivent dans l¿interface entre sémantique et syntaxe. Elle s¿intéresse spécialement aux adverbes en -ment et aux marqueurs discursifs. Elle a également travaillé dans le domaine de la linguistique appliquée à la victimologie.
Inhaltsangabe
Au(x) dire(s) de: évidentialité, représentation du discours autre, non-prise en charge et fiabilité du message (Patrick Dendale) - Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire, ca en dit long: ce que les mots veulent dire. Enonciation préalable et interprétation sémantique. (Jean-Claude Anscombre) - . Le cas de c'est pour dire et c'est pas pour dire (Laurence Rouanne) - Le marqueur c'est tout dire (Florence Lefeuvre) - Le cas de j'aimerais dire, je veux pas dire, je dois dire: double modalisation pour un ethos? (Didier Tejedor de Felipe) - Ne pas dire tout en disant. J'allais dire, j'ai envie de dire (Maria Luisa Donaire) - Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne (Evelyne Oppermann-Marsaux) - Deux manières de dire les choses: pour ainsi dire et pour dire les choses (comme elles sont) (Adelaida Hermoso) - Une matrice lexicale, que je dis! Étude sémantico-pragmatique des constructions que tu dis et que je dis (Sonia Gomez-Jordana) - Qu'est-ce à dire, est-ce à dire que et (W) revient à dire (que): étonnement et allusion(Hélène Vassiliadou) - Tenez-le-vous pour dit, tiens-le-toi pour dit et qu'on se le tienne pour dit: le dit mis en scène (Christiane Marque-Pucheu / Takuya Nakamura)
Au(x) dire(s) de : évidentialité, représentation du discours autre, non-prise en charge et fiabilité du message (Patrick Dendale) - Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire , ca en dit long: ce que les mots veulent dire. Enonciation préalable et interprétation sémantique. (Jean-Claude Anscombre) - . Le cas de c'est pour dire et c'est pas pour dire (Laurence Rouanne) - Le marqueur c'est tout dire (Florence Lefeuvre) - Le cas de j'aimerais dire, je veux pas dire, je dois dire : double modalisation pour un ethos? (Didier Tejedor de Felipe) - Ne pas dire tout en disant. J'allais dire, j'ai envie de dire (Maria Luisa Donaire) - Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne (Evelyne Oppermann-Marsaux) - Deux manières de dire les choses: pour ainsi dire et pour dire les choses ( comme elles sont ) (Adelaida Hermoso) - Une matrice lexicale, que je dis! Étude sémantico-pragmatique des constructions que tu dis et que je dis (Sonia Gomez-Jordana) - Qu'est-ce à dire, est-ce à dire que et (W) revient à dire (que) : étonnement et allusion (Hélène Vassiliadou) - Tenez-le-vous pour dit , tiens-le-toi pour dit et qu'on se le tienne pour dit : le dit mis en scène (Christiane Marque-Pucheu / Takuya Nakamura)
Au(x) dire(s) de: évidentialité, représentation du discours autre, non-prise en charge et fiabilité du message (Patrick Dendale) - Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire, ca en dit long: ce que les mots veulent dire. Enonciation préalable et interprétation sémantique. (Jean-Claude Anscombre) - . Le cas de c'est pour dire et c'est pas pour dire (Laurence Rouanne) - Le marqueur c'est tout dire (Florence Lefeuvre) - Le cas de j'aimerais dire, je veux pas dire, je dois dire: double modalisation pour un ethos? (Didier Tejedor de Felipe) - Ne pas dire tout en disant. J'allais dire, j'ai envie de dire (Maria Luisa Donaire) - Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne (Evelyne Oppermann-Marsaux) - Deux manières de dire les choses: pour ainsi dire et pour dire les choses (comme elles sont) (Adelaida Hermoso) - Une matrice lexicale, que je dis! Étude sémantico-pragmatique des constructions que tu dis et que je dis (Sonia Gomez-Jordana) - Qu'est-ce à dire, est-ce à dire que et (W) revient à dire (que): étonnement et allusion(Hélène Vassiliadou) - Tenez-le-vous pour dit, tiens-le-toi pour dit et qu'on se le tienne pour dit: le dit mis en scène (Christiane Marque-Pucheu / Takuya Nakamura)
Au(x) dire(s) de : évidentialité, représentation du discours autre, non-prise en charge et fiabilité du message (Patrick Dendale) - Ça ne me dit rien, ça dit bien ce que ça veut dire , ca en dit long: ce que les mots veulent dire. Enonciation préalable et interprétation sémantique. (Jean-Claude Anscombre) - . Le cas de c'est pour dire et c'est pas pour dire (Laurence Rouanne) - Le marqueur c'est tout dire (Florence Lefeuvre) - Le cas de j'aimerais dire, je veux pas dire, je dois dire : double modalisation pour un ethos? (Didier Tejedor de Felipe) - Ne pas dire tout en disant. J'allais dire, j'ai envie de dire (Maria Luisa Donaire) - Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne (Evelyne Oppermann-Marsaux) - Deux manières de dire les choses: pour ainsi dire et pour dire les choses ( comme elles sont ) (Adelaida Hermoso) - Une matrice lexicale, que je dis! Étude sémantico-pragmatique des constructions que tu dis et que je dis (Sonia Gomez-Jordana) - Qu'est-ce à dire, est-ce à dire que et (W) revient à dire (que) : étonnement et allusion (Hélène Vassiliadou) - Tenez-le-vous pour dit , tiens-le-toi pour dit et qu'on se le tienne pour dit : le dit mis en scène (Christiane Marque-Pucheu / Takuya Nakamura)
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826