Ich bin ein großer Chesterton-Verehrer und habe schon viele seiner Bücher in Original und Übersetzung gelesen, von diesem hier möchte ich jedoch abraten, da die Übersetzung so ungelenk ist, dass sie den großartig flüssigen, heiteren Stil Chestertons komplett ruiniert und den Text in Teilen
nachgerade schwer erträglich macht. Mein Rat: Entweder im Original lesen oder nach einer besseren Übersetzung suchen.…mehrIch bin ein großer Chesterton-Verehrer und habe schon viele seiner Bücher in Original und Übersetzung gelesen, von diesem hier möchte ich jedoch abraten, da die Übersetzung so ungelenk ist, dass sie den großartig flüssigen, heiteren Stil Chestertons komplett ruiniert und den Text in Teilen nachgerade schwer erträglich macht. Mein Rat: Entweder im Original lesen oder nach einer besseren Übersetzung suchen.