Hungarian Fiddle Tunes
143 Traditional Pieces for Violin
Herausgegeben:Haigh, Chris
Hungarian Fiddle Tunes
143 Traditional Pieces for Violin
Herausgegeben:Haigh, Chris
- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
"Hungarian Fiddle Tunes" ist eine Sammlung von mehr als 140 Stücken für Solovioline, die der reichen Tradition ungarischer Volksmusik entstammen. Von den stilistisch unterschiedlichen Weisen, von Verbunkos über Csárdás bis Magyar Nóta, stellt der erfahrene Volksmusikgeiger Chris Haigh Noten zur Verfügung und erklärt technische Aspekte des jeweiligen Spielstils. Zu diesem Band gehören von Chris Haigh selbst eingespielte Aufnahmen aller Stücke im MP3-Format, die mit einem im Heft abgedruckten Gutscheincode heruntergeladen werden können. Ergänzend dazu liegen deutsche und französische…mehr
Andere Kunden interessierten sich auch für
- English Folk Tunes for Guitar22,50 €
- Vicki SwanScandinavian Fiddle Tunes20,50 €
- Ros StephenRussian Fiddle Tunes24,00 €
- Pete CooperEnglish Fiddle Tunes23,41 €
- Irish Fiddle Tunes: 62 Traditional Pieces for Violin Book/Online Audio20,50 €
- Argentinian Tango and Folk Tunes for Violin22,00 €
- Irish Folk Tunes for Flute-71 Traditional Pieces Flute and Piano, Book/Media Online20,50 €
-
-
-
"Hungarian Fiddle Tunes" ist eine Sammlung von mehr als 140 Stücken für Solovioline, die der reichen Tradition ungarischer Volksmusik entstammen. Von den stilistisch unterschiedlichen Weisen, von Verbunkos über Csárdás bis Magyar Nóta, stellt der erfahrene Volksmusikgeiger Chris Haigh Noten zur Verfügung und erklärt technische Aspekte des jeweiligen Spielstils. Zu diesem Band gehören von Chris Haigh selbst eingespielte Aufnahmen aller Stücke im MP3-Format, die mit einem im Heft abgedruckten Gutscheincode heruntergeladen werden können. Ergänzend dazu liegen deutsche und französische Übersetzungen aller Texte in Form von PDF-Dateien zum Download auf der Website von Schott Music vor. Teil der Bestseller-Reihe World Music, in der sich auch Geigenmusik aus England, Irland, Schottland, Osteuropa, Amerika, Argentinien, Indien, China und Korea findet.Schwierigkeitsgrad: 2-3
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Schott World Music
- Verlag: Schott Music, Mainz
- Artikelnr. des Verlages: ED 13493D
- Seitenzahl: 92
- Erscheinungstermin: 25. Mai 2022
- Deutsch, Englisch, Französisch
- Abmessung: 304mm x 233mm x 12mm
- Gewicht: 358g
- ISBN-13: 9781847615497
- ISBN-10: 184761549X
- Artikelnr.: 63671655
- Schott World Music
- Verlag: Schott Music, Mainz
- Artikelnr. des Verlages: ED 13493D
- Seitenzahl: 92
- Erscheinungstermin: 25. Mai 2022
- Deutsch, Englisch, Französisch
- Abmessung: 304mm x 233mm x 12mm
- Gewicht: 358g
- ISBN-13: 9781847615497
- ISBN-10: 184761549X
- Artikelnr.: 63671655
Fly, Peacock fly (Röpülj Pava) - If I were a rose (Ha én rózsa volnék) - The Wind is Blowing from the Danube (Hej Dunáról Fúj A Szel) - Oh rose, you are so elegant (Hej rózsa rózsa ékes vagy) - Pest városa - Shepherd's song - Daughter of the Headman (A Bátai bíró lány); Ugrós - Legényes from Mezöség, Transylvania - Füzesi Ritka (slow) Magyar - Negyes (two couple dance) - Legényes from Szék - Legényes from Füzes (Mezöség) - Swineherd's Dance from Tolna county - Swineherd's dance from Gyimes - Swineherd's dance - Bagpiper's dance (Dudatánc) - Ugrós (Jumping Dance) - Ugrós No.2 - Skipping Dance - Dance Tune from Crucea - Stamping Dance (Pa Loc) - Lad's Dance - Párnástánc (Pillow dance)-with D_vö rhythm - Magyar -with D_vö rhythm - Song from Somogy County-with esztam rhythm - The wild flowers (Sirnak-rinak) - A szegedi - The Wheat is Getting Ripe (Érik Már a Búza) - The snow is deep (Télen Nagy a Hó) - Mother, mother (Anyám anyám) - Hol háltál az éjjel - Bagpipe tune from Sopron - Another bagpipe tune from Sopron - Legényes from Kalotaszeg - The King of Prussia is Rightly Angry - A Dorogi - Fijume - I am a famous troublemaker (Hires Betyár Vagyok); Somogy County - "Too Coarse" - Hol hártál (version 2) - Ewe's dance (A Juhoké) - No. 2, from Cleja, Moldva - Botosánka - Legényes from Transylvania - Bartók Romanian Dance - Bagpipe tune from Palócföld - Bagpipe tune from Nógrád County - The Monks are walking in Clogs (Swineherd's dance) - One can recognise the swineherd "Megismerni a kanászt" - Ballad of the two brides - Lovers' song from SW Hungary - Hej te kislány (hey, you little brown girl) - Szélröl legeljetek (start grazing at the side) - Sobri Dús (fast dance) - The leaves of the fig tree are growing yellow (Sárgul már a fügefa levele) - On top of the village church (A falusi templom tetejébe) - It is not good to play the zither Saturday nights (Szombat este nem jó citerázni) - Bodonkúti (Verbunkos) - Circle Dance (Verbunkos) - Cumanian Verbunk - Liszt Verbunkos - Verbunkos from NE Hungary - Liszt Verbunkos - Rákóczi March - Sarkantyús Verbunk - Bottle dance (Üveges) - Vasvár Verbunk - Verbunkos from Fuzes - Magyarpéterlaki korcsos - Magyarpéterlaki korcsos Tune 2 - Csárdás from Miskolc - No. 1 - No. 2 - Cuka szoke czardas - Bear Dance (Jocul Ursului) - sebes 2 - Funnel dance from Bihar (Bihari tölcséres) - Dance from Sieu (Transylvania) - Cigánycsárdás - Cigánycsárdás No. 2 - Cigánycsárdás II - Dance from Nagysajó (Transylvania) - Körtánc (circle dance) - Sebes V - Csendes (calm) - Friss Csárdás - Magyar Csárdás - Friss Csárdás 2 - Dance from Gyimes - Jewish dances from Máramaros - Hat Ein Jid Ein Wejbele - Korcsos 1 - Korcsos 2 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.1 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.2 - A horgosi 1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.2 - A horgosi 2 - Friss Csárdás from South TransDanubia (Dél-Dunátúl) - Cigánycsárdás - Bonchidai Lassú Magyar - Csárdás from Szék - Lassú Csárdas - Friss csárdás from Vajdakamarás - Liszt czardas - Mens' dances from Gymes - Tunes from Szatmar No.1 - Tunes from Szatmar No.2 - Romanian tune from Mezoszopor - Botos Tánc - Ardeleana - Sebes (fast csárdás) - Sebes 3 - Shepherd's tune - Shepherd's tune No.2 - Szögény czardas - Stamping Dance from Transylvania (Pa Loc) - Belt Dance from Transylvania (Brau) - Chopping Dance from Transylvania - "Turkish" - Cumanian Young Mens' dance - Two Csardas from Tura No.1 - Two Csardas from Tura No.2 A csizmámon nincsen kéreg - Szöktetôs No.1 - Szöktetôs No.2 - Spinning Dances (Forgatósok) from Székely Land No. 2 - Wedding March from Transylvania - The Szeged Horseman (A Szegedi Csikós) - Csitt, babám! (Hush, Baby!) - Esik Esö Csendesen (Rain falls softly) - Eszterág, csutora (lathe, flask) - Szép a Rózsám (My darling is beautiful) - Handsome is He (Az a szép, az a szép) - One Kitten, two Kittens (Egy cica, két cica) - The silver leaves of the poplar tree (Lehullott a rezgö nFly, Peacock fly (Röpülj Pava) - If I were a rose (Ha én rózsa volnék) - The Wind is Blowing from the Danube (Hej Dunáról Fúj A Szel) - Oh rose, you are so elegant (Hej rózsa rózsa ékes vagy) - Pest városa - Shepherd's song - Daughter of the Headman (A Bátai bíró lány); Ugrós - Legényes from Mezöség, Transylvania - Füzesi Ritka (slow) Magyar - Negyes (two couple dance) - Legényes from Szék - Legényes from Füzes (Mezöség) - Swineherd's Dance from Tolna county - Swineherd's dance from Gyimes - Swineherd's dance - Bagpiper's dance (Dudatánc) - Ugrós (Jumping Dance) - Ugrós No.2 - Skipping Dance - Dance Tune from Crucea - Stamping Dance (Pa Loc) - Lad's Dance - Párnástánc (Pillow dance)-with D_vö rhythm - Magyar -with D_vö rhythm - Song from Somogy County-with esztam rhythm - The wild flowers (Sirnak-rinak) - A szegedi - The Wheat is Getting Ripe (Érik Már a Búza) - The snow is deep (Télen Nagy a Hó) - Mother, mother (Anyám anyám) - Hol háltál az éjjel - Bagpipe tune from Sopron - Another bagpipe tune from Sopron - Legényes from Kalotaszeg - The King of Prussia is Rightly Angry - A Dorogi - Fijume - I am a famous troublemaker (Hires Betyár Vagyok); Somogy County - "Too Coarse" - Hol hártál (version 2) - Ewe's dance (A Juhoké) - No. 2, from Cleja, Moldva - Botosánka - Legényes from Transylvania - Bartók Romanian Dance - Bagpipe tune from Palócföld - Bagpipe tune from Nógrád County - The Monks are walking in Clogs (Swineherd's dance) - One can recognise the swineherd "Megismerni a kanászt" - Ballad of the two brides - Lovers' song from SW Hungary - Hej te kislány (hey, you little brown girl) - Szélröl legeljetek (start grazing at the side) - Sobri Dús (fast dance) - The leaves of the fig tree are growing yellow (Sárgul már a fügefa levele) - On top of the village church (A falusi templom tetejébe) - It is not good to play the zither Saturday nights (Szombat este nem jó citerázni) - Bodonkúti (Verbunkos) - Circle Dance (Verbunkos) - Cumanian Verbunk - Liszt Verbunkos - Verbunkos from NE Hungary - Liszt Verbunkos - Rákóczi March - Sarkantyús Verbunk - Bottle dance (Üveges) - Vasvár Verbunk - Verbunkos from Fuzes - Magyarpéterlaki korcsos - Magyarpéterlaki korcsos Tune 2 - Csárdás from Miskolc - No. 1 - No. 2 - Cuka szoke czardas - Bear Dance (Jocul Ursului) - sebes 2 - Funnel dance from Bihar (Bihari tölcséres) - Dance from Sieu (Transylvania) - Cigánycsárdás - Cigánycsárdás No. 2 - Cigánycsárdás II - Dance from Nagysajó (Transylvania) - Körtánc (circle dance) - Sebes V - Csendes (calm) - Friss Csárdás - Magyar Csárdás - Friss Csárdás 2 - Dance from Gyimes - Jewish dances from Máramaros - Hat Ein Jid Ein Wejbele - Korcsos 1 - Korcsos 2 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.1 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.2 - A horgosi 1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.2 - A horgosi 2 - Friss Csárdás from South TransDanubia (Dél-Dunátúl) - Cigánycsárdás - Bonchidai Lassú Magyar - Csárdás from Szék - Lassú Csárdas - Friss csárdás from Vajdakamarás - Liszt czardas - Mens' dances from Gymes - Tunes from Szatmar No.1 - Tunes from Szatmar No.2 - Romanian tune from Mezoszopor - Botos Tánc - Ardeleana - Sebes (fast csárdás) - Sebes 3 - Shepherd's tune - Shepherd's tune No.2 - Szögény czardas - Stamping Dance from Transylvania (Pa Loc) - Belt Dance from Transylvania (Brau) - Chopping Dance from Transylvania - "Turkish" - Cumanian Young Mens' dance - Two Csardas from Tura No.1 - Two Csardas from Tura No.2 A csizmámon nincsen kéreg - Szöktetôs No.1 - Szöktetôs No.2 - Spinning Dances (Forgatósok) from Székely Land No. 2 - Wedding March from Transylvania - The Szeged Horseman (A Szegedi Csikós) - Csitt, babám! (Hush, Baby!) - Esik Esö Csendesen (Rain falls softly) - Eszterág, csutora (lathe, flask) - Szép a Rózsám (My darling is beautiful) - Handsome is He (Az a szép, az a szép) - One Kitten, two Kittens (Egy cica, két cica) - The silver leaves of the poplar tree (Lehullott a rezgö n
Fly, Peacock fly (Röpülj Pava) - If I were a rose (Ha én rózsa volnék) - The Wind is Blowing from the Danube (Hej Dunáról Fúj A Szel) - Oh rose, you are so elegant (Hej rózsa rózsa ékes vagy) - Pest városa - Shepherd's song - Daughter of the Headman (A Bátai bíró lány); Ugrós - Legényes from Mezöség, Transylvania - Füzesi Ritka (slow) Magyar - Negyes (two couple dance) - Legényes from Szék - Legényes from Füzes (Mezöség) - Swineherd's Dance from Tolna county - Swineherd's dance from Gyimes - Swineherd's dance - Bagpiper's dance (Dudatánc) - Ugrós (Jumping Dance) - Ugrós No.2 - Skipping Dance - Dance Tune from Crucea - Stamping Dance (Pa Loc) - Lad's Dance - Párnástánc (Pillow dance)-with D_vö rhythm - Magyar -with D_vö rhythm - Song from Somogy County-with esztam rhythm - The wild flowers (Sirnak-rinak) - A szegedi - The Wheat is Getting Ripe (Érik Már a Búza) - The snow is deep (Télen Nagy a Hó) - Mother, mother (Anyám anyám) - Hol háltál az éjjel - Bagpipe tune from Sopron - Another bagpipe tune from Sopron - Legényes from Kalotaszeg - The King of Prussia is Rightly Angry - A Dorogi - Fijume - I am a famous troublemaker (Hires Betyár Vagyok); Somogy County - "Too Coarse" - Hol hártál (version 2) - Ewe's dance (A Juhoké) - No. 2, from Cleja, Moldva - Botosánka - Legényes from Transylvania - Bartók Romanian Dance - Bagpipe tune from Palócföld - Bagpipe tune from Nógrád County - The Monks are walking in Clogs (Swineherd's dance) - One can recognise the swineherd "Megismerni a kanászt" - Ballad of the two brides - Lovers' song from SW Hungary - Hej te kislány (hey, you little brown girl) - Szélröl legeljetek (start grazing at the side) - Sobri Dús (fast dance) - The leaves of the fig tree are growing yellow (Sárgul már a fügefa levele) - On top of the village church (A falusi templom tetejébe) - It is not good to play the zither Saturday nights (Szombat este nem jó citerázni) - Bodonkúti (Verbunkos) - Circle Dance (Verbunkos) - Cumanian Verbunk - Liszt Verbunkos - Verbunkos from NE Hungary - Liszt Verbunkos - Rákóczi March - Sarkantyús Verbunk - Bottle dance (Üveges) - Vasvár Verbunk - Verbunkos from Fuzes - Magyarpéterlaki korcsos - Magyarpéterlaki korcsos Tune 2 - Csárdás from Miskolc - No. 1 - No. 2 - Cuka szoke czardas - Bear Dance (Jocul Ursului) - sebes 2 - Funnel dance from Bihar (Bihari tölcséres) - Dance from Sieu (Transylvania) - Cigánycsárdás - Cigánycsárdás No. 2 - Cigánycsárdás II - Dance from Nagysajó (Transylvania) - Körtánc (circle dance) - Sebes V - Csendes (calm) - Friss Csárdás - Magyar Csárdás - Friss Csárdás 2 - Dance from Gyimes - Jewish dances from Máramaros - Hat Ein Jid Ein Wejbele - Korcsos 1 - Korcsos 2 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.1 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.2 - A horgosi 1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.2 - A horgosi 2 - Friss Csárdás from South TransDanubia (Dél-Dunátúl) - Cigánycsárdás - Bonchidai Lassú Magyar - Csárdás from Szék - Lassú Csárdas - Friss csárdás from Vajdakamarás - Liszt czardas - Mens' dances from Gymes - Tunes from Szatmar No.1 - Tunes from Szatmar No.2 - Romanian tune from Mezoszopor - Botos Tánc - Ardeleana - Sebes (fast csárdás) - Sebes 3 - Shepherd's tune - Shepherd's tune No.2 - Szögény czardas - Stamping Dance from Transylvania (Pa Loc) - Belt Dance from Transylvania (Brau) - Chopping Dance from Transylvania - "Turkish" - Cumanian Young Mens' dance - Two Csardas from Tura No.1 - Two Csardas from Tura No.2 A csizmámon nincsen kéreg - Szöktetôs No.1 - Szöktetôs No.2 - Spinning Dances (Forgatósok) from Székely Land No. 2 - Wedding March from Transylvania - The Szeged Horseman (A Szegedi Csikós) - Csitt, babám! (Hush, Baby!) - Esik Esö Csendesen (Rain falls softly) - Eszterág, csutora (lathe, flask) - Szép a Rózsám (My darling is beautiful) - Handsome is He (Az a szép, az a szép) - One Kitten, two Kittens (Egy cica, két cica) - The silver leaves of the poplar tree (Lehullott a rezgö nFly, Peacock fly (Röpülj Pava) - If I were a rose (Ha én rózsa volnék) - The Wind is Blowing from the Danube (Hej Dunáról Fúj A Szel) - Oh rose, you are so elegant (Hej rózsa rózsa ékes vagy) - Pest városa - Shepherd's song - Daughter of the Headman (A Bátai bíró lány); Ugrós - Legényes from Mezöség, Transylvania - Füzesi Ritka (slow) Magyar - Negyes (two couple dance) - Legényes from Szék - Legényes from Füzes (Mezöség) - Swineherd's Dance from Tolna county - Swineherd's dance from Gyimes - Swineherd's dance - Bagpiper's dance (Dudatánc) - Ugrós (Jumping Dance) - Ugrós No.2 - Skipping Dance - Dance Tune from Crucea - Stamping Dance (Pa Loc) - Lad's Dance - Párnástánc (Pillow dance)-with D_vö rhythm - Magyar -with D_vö rhythm - Song from Somogy County-with esztam rhythm - The wild flowers (Sirnak-rinak) - A szegedi - The Wheat is Getting Ripe (Érik Már a Búza) - The snow is deep (Télen Nagy a Hó) - Mother, mother (Anyám anyám) - Hol háltál az éjjel - Bagpipe tune from Sopron - Another bagpipe tune from Sopron - Legényes from Kalotaszeg - The King of Prussia is Rightly Angry - A Dorogi - Fijume - I am a famous troublemaker (Hires Betyár Vagyok); Somogy County - "Too Coarse" - Hol hártál (version 2) - Ewe's dance (A Juhoké) - No. 2, from Cleja, Moldva - Botosánka - Legényes from Transylvania - Bartók Romanian Dance - Bagpipe tune from Palócföld - Bagpipe tune from Nógrád County - The Monks are walking in Clogs (Swineherd's dance) - One can recognise the swineherd "Megismerni a kanászt" - Ballad of the two brides - Lovers' song from SW Hungary - Hej te kislány (hey, you little brown girl) - Szélröl legeljetek (start grazing at the side) - Sobri Dús (fast dance) - The leaves of the fig tree are growing yellow (Sárgul már a fügefa levele) - On top of the village church (A falusi templom tetejébe) - It is not good to play the zither Saturday nights (Szombat este nem jó citerázni) - Bodonkúti (Verbunkos) - Circle Dance (Verbunkos) - Cumanian Verbunk - Liszt Verbunkos - Verbunkos from NE Hungary - Liszt Verbunkos - Rákóczi March - Sarkantyús Verbunk - Bottle dance (Üveges) - Vasvár Verbunk - Verbunkos from Fuzes - Magyarpéterlaki korcsos - Magyarpéterlaki korcsos Tune 2 - Csárdás from Miskolc - No. 1 - No. 2 - Cuka szoke czardas - Bear Dance (Jocul Ursului) - sebes 2 - Funnel dance from Bihar (Bihari tölcséres) - Dance from Sieu (Transylvania) - Cigánycsárdás - Cigánycsárdás No. 2 - Cigánycsárdás II - Dance from Nagysajó (Transylvania) - Körtánc (circle dance) - Sebes V - Csendes (calm) - Friss Csárdás - Magyar Csárdás - Friss Csárdás 2 - Dance from Gyimes - Jewish dances from Máramaros - Hat Ein Jid Ein Wejbele - Korcsos 1 - Korcsos 2 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.1 - Dance tunes from Nagysajó, Transylvania No.2 - A horgosi 1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.1 - Dance Tunes from Nagysajo, Transylvania No.2 - A horgosi 2 - Friss Csárdás from South TransDanubia (Dél-Dunátúl) - Cigánycsárdás - Bonchidai Lassú Magyar - Csárdás from Szék - Lassú Csárdas - Friss csárdás from Vajdakamarás - Liszt czardas - Mens' dances from Gymes - Tunes from Szatmar No.1 - Tunes from Szatmar No.2 - Romanian tune from Mezoszopor - Botos Tánc - Ardeleana - Sebes (fast csárdás) - Sebes 3 - Shepherd's tune - Shepherd's tune No.2 - Szögény czardas - Stamping Dance from Transylvania (Pa Loc) - Belt Dance from Transylvania (Brau) - Chopping Dance from Transylvania - "Turkish" - Cumanian Young Mens' dance - Two Csardas from Tura No.1 - Two Csardas from Tura No.2 A csizmámon nincsen kéreg - Szöktetôs No.1 - Szöktetôs No.2 - Spinning Dances (Forgatósok) from Székely Land No. 2 - Wedding March from Transylvania - The Szeged Horseman (A Szegedi Csikós) - Csitt, babám! (Hush, Baby!) - Esik Esö Csendesen (Rain falls softly) - Eszterág, csutora (lathe, flask) - Szép a Rózsám (My darling is beautiful) - Handsome is He (Az a szép, az a szép) - One Kitten, two Kittens (Egy cica, két cica) - The silver leaves of the poplar tree (Lehullott a rezgö n