8,49 €
inkl. MwSt.

Sofort lieferbar
payback
4 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Perfect for those dark winter nights, discover the haunting, heartbreaking post-apocalyptic tale of female friendship and intimacy set in a deserted world.
Deep underground, thirty-nine women live imprisoned in a cage. Watched over by guards, these women have no memory of how they got there, no notion of time, and only vague recollections of their lives before. As the burn of electric light merges day into night and numberless years pass, a young girl - the fortieth prisoner - sits alone and outcast in the corner. But soon she will show herself to be the key to the others' escape and…mehr

Produktbeschreibung
Perfect for those dark winter nights, discover the haunting, heartbreaking post-apocalyptic tale of female friendship and intimacy set in a deserted world.

Deep underground, thirty-nine women live imprisoned in a cage. Watched over by guards, these women have no memory of how they got there, no notion of time, and only vague recollections of their lives before. As the burn of electric light merges day into night and numberless years pass, a young girl - the fortieth prisoner - sits alone and outcast in the corner. But soon she will show herself to be the key to the others' escape and survival in the strange world that awaits them above.

'A haunting post-apocalyptic tale' Guardian

'An intriguingly dark thought experiment told by a compellingly alien voice...strangely fascinating' The Times

WITH AN INTRODUCTION BY SOPHIE MACKINTOSH
Autorenporträt
Jacqueline Harpman was born in Etterbeek, Belgium in 1929. Being half Jewish, the family fled to Casablanca when the Nazis invaded, and only returned home after the war. After studying French literature she started training to be a doctor, but could not complete her training due to contracting tuberculosis. She turned to writing in 1954 and her first work was published in 1958. In 1980 she qualified as a psychoanalyst. Harpman wrote over 15 novels and won numerous literary prizes, including the Prix Médicis for Orlanda. I Who Have Never Known Men was her first novel to be translated into English, and was originally published with the title The Mistress of Silence
Rezensionen
A novel that takes you into philosophically interesting territory... this [is a] intriguingly dark thought experiment told by a compellingly alien voice - dispassionate and unfussy - is strangely fascinating The Times