29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

The present book intends to analyze translation of the idiomatic expressions in two American movies (Pulp Fiction & Kill Bill). For this purpose, an approved framework was needed to better extract the strategies used in translation of the idioms and to better elaborate the translation process. Since this study is based on decision making process for investigation of the processes happened for the translators during their translation, the classification proposed by Baker has been selected as the framework of the present study. Based on conducted research and obtained statistics, it would be noted that the result was sound great.…mehr

Produktbeschreibung
The present book intends to analyze translation of the idiomatic expressions in two American movies (Pulp Fiction & Kill Bill). For this purpose, an approved framework was needed to better extract the strategies used in translation of the idioms and to better elaborate the translation process. Since this study is based on decision making process for investigation of the processes happened for the translators during their translation, the classification proposed by Baker has been selected as the framework of the present study. Based on conducted research and obtained statistics, it would be noted that the result was sound great.
Autorenporträt
Sra. Mahsa OliyaGraduada en el Máster de Traducción de Inglés. Traductora legal de varias oficinas de traducción oficiales al mismo tiempo.Traductora experta en documentos legales y jurídicos.Supervisora y traductora principal en la oficina de traducción oficial.Titular del Certificado de Lengua Inglesa Avanzada de un instituto de lenguas extranjeras válido.