31,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
16 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Questa monografia sul fenomeno del multiculturalismo esplora le interazioni tra la lingua francese e quella uzbeka, evidenziandone le specificità linguistiche e culturali. Analizza come le traduzioni dal francese all'uzbeko riflettano il patrimonio storico e culturale di entrambe le nazioni, integrandone i valori, le tradizioni e le visioni del mondo nel processo di traduzione. Il libro sottolinea il ruolo cruciale della traduzione come mediatore nel dialogo interculturale e la sua importanza nel preservare la diversità culturale. Esaminando le caratteristiche linguistiche e la loro influenza…mehr

Produktbeschreibung
Questa monografia sul fenomeno del multiculturalismo esplora le interazioni tra la lingua francese e quella uzbeka, evidenziandone le specificità linguistiche e culturali. Analizza come le traduzioni dal francese all'uzbeko riflettano il patrimonio storico e culturale di entrambe le nazioni, integrandone i valori, le tradizioni e le visioni del mondo nel processo di traduzione. Il libro sottolinea il ruolo cruciale della traduzione come mediatore nel dialogo interculturale e la sua importanza nel preservare la diversità culturale. Esaminando le caratteristiche linguistiche e la loro influenza sulla trasmissione di elementi multiculturali, questo studio fornisce spunti teorici e pratici sulle sfide e le opportunità della traduzione in un contesto multiculturale.
Autorenporträt
Sanakulov JahongirNascido em Samarkand, professor, linguista, especialista em língua francesa, turismólogo e apaixonado por Bukhara. Estudante de doutoramento na Universidade Estatal de Urgentch, prossegue a sua investigação linguística no coração do Uzbequistão, na histórica e lendária encruzilhada da Grande Rota da Seda.