40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
20 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Il Potere delle idee si propone di evidenziare i mezzi con cui Carlos Lacerda, impegnato politicamente, ha cercato di manipolare ideologicamente il lettore. La sua fede nel "potere delle idee" lo ha portato, fin da giovane, ad appassionarsi alla letteratura, mezzo attraverso il quale, nel corso della sua tumultuosa carriera politica, ha diffuso le sue idee politiche, sia come giornalista che come scrittore e traduttore. Come scrittore, Lacerda ha una notevole produzione letteraria: più di cinquanta opere di vario genere. Come traduttore, si può dire che "sceglieva" le opere che voleva…mehr

Produktbeschreibung
Il Potere delle idee si propone di evidenziare i mezzi con cui Carlos Lacerda, impegnato politicamente, ha cercato di manipolare ideologicamente il lettore. La sua fede nel "potere delle idee" lo ha portato, fin da giovane, ad appassionarsi alla letteratura, mezzo attraverso il quale, nel corso della sua tumultuosa carriera politica, ha diffuso le sue idee politiche, sia come giornalista che come scrittore e traduttore. Come scrittore, Lacerda ha una notevole produzione letteraria: più di cinquanta opere di vario genere. Come traduttore, si può dire che "sceglieva" le opere che voleva tradurre, opere che secondo lui potevano far luce sulla situazione politica del Brasile. Il politico-traduttore spesso utilizzava tutto il materiale paratestuale delle sue opere letterarie e delle sue traduzioni per diffondere le proprie idee politiche. Questo libro analizza da vicino tre traduzioni realizzate dal "demolitore di presidenti". Sembrava inevitabile che, in virtù della sua grande passione per la politica, della sua non meno intensa passione per la letteratura e della sua vera fede nel "potere delle idee", Lacerda fosse tentato di unire questi aspetti della sua vita e di passare da traduttore-politico a traduttore "politico".
Autorenporträt
Eliane Euzébio wurde in São Paulo geboren. Sie hat einen Abschluss in Literaturwissenschaft mit Schwerpunkt englische Sprache und Übersetzung (USP) und einen Master in Literaturwissenschaft (Linguistische und literarische Studien in Englisch) an der Fakultät für moderne Sprachen der Universität São Paulo - USP (2007). Im Bildungsbereich arbeitet sie als Lehrerin für englische Sprache und Literaturen.