15,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Le phénomène de l'impérialisme linguistique "implique le transfert d'une langue dominante à d'autres peuples. Ce transfert est essentiellement une démonstration de pouvoir - traditionnellement, militaire, économique, industriel et culturel. En RDC, les langues étrangères, à savoir le français et l'anglais, coexistent avec les langues tribales et nationales. L'expérience malheureuse est que cette coexistence n'est pas, toujours, favorable aux langues congolaises, car les langues étrangères (français et anglais) subjuguent les langues locales (dites non codifiées et autochtones bonnes à rien) et…mehr

Produktbeschreibung
Le phénomène de l'impérialisme linguistique "implique le transfert d'une langue dominante à d'autres peuples. Ce transfert est essentiellement une démonstration de pouvoir - traditionnellement, militaire, économique, industriel et culturel. En RDC, les langues étrangères, à savoir le français et l'anglais, coexistent avec les langues tribales et nationales. L'expérience malheureuse est que cette coexistence n'est pas, toujours, favorable aux langues congolaises, car les langues étrangères (français et anglais) subjuguent les langues locales (dites non codifiées et autochtones bonnes à rien) et contribuent à leur extinction. En effet, les Congolais subissent le multilinguisme (diglossie). Ils développent le code-mixing et le code-switching à travers une apparente coexistence pacifique de toutes les langues. Cependant, le plaidoyer pour une politique linguistique reste le cheval de bataille de l'auteur pour maximiser aussi les langues locales. L'empire n'est pas seulement une domination et un asservissement, mais aussi une association de certains groupes de personnes à la recherche d'une unité pour des raisons de développement, de sécurité économique et militaire. Les langues étrangères aident à trouver un emploi, de même que les langues tribales sauvent le patrimoine ancestral.
Autorenporträt
Arthur Cimwanga Badibanga Shambuyi ist Kongolese und arbeitet in englischer Sprache. Er wurde in der Demokratischen Republik Kongo und außerhalb des Landes ausgebildet. Er hat Philosophie, Theologie, Mandombe, Reinigung und Bauwesen studiert. Zu seinen Hauptinteressen gehören Soziolinguistik, afrikanisches Alphabet, englische Stilistik, Syntax und angewandte Linguistik. Er ist ordentlicher Professor an der Universität Kisangani.