11,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
6 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Fiction. Latino/Latina Studies. Translated by Cola Franzen and Dick Cluster, these renegade stories by Cuban writer Antonio Jose Ponte are set in Cuba during the hard times following the collapse of the Soviet Union. People go to work only to find that their jobs no longer exist. They joke and tell stories from the past, live aimlessly, uncertain about what the future holds. While living in this state of suspension, Ponte's dynamic characters create their own startling worlds. Ponte raises unease to an art, stripping Cuban spirituality to the bone. His work is so quiet that one can begin to…mehr

Produktbeschreibung
Fiction. Latino/Latina Studies. Translated by Cola Franzen and Dick Cluster, these renegade stories by Cuban writer Antonio Jose Ponte are set in Cuba during the hard times following the collapse of the Soviet Union. People go to work only to find that their jobs no longer exist. They joke and tell stories from the past, live aimlessly, uncertain about what the future holds. While living in this state of suspension, Ponte's dynamic characters create their own startling worlds. Ponte raises unease to an art, stripping Cuban spirituality to the bone. His work is so quiet that one can begin to hear the real dynamics, usually just of of reach -- Elizabeth Hanly, Partisan Review.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Antonio José Ponte was born in 1964 in Matanzas, Cuba, and studied at the University of Havana. He worked for some years as an engineer, and then as a screenwriter. In addition to writing short stories and fiction, Ponte has published prize-winning collections of poetry and essays. His work has been published in France, Germany and Spain. This is his first book to be published in the United States. Cola Franzen is the translator of over twenty books, including Poems of Arab Andalusia, Dreams of the Abandoned Seducer by Alicia Borinsky and Horses in the Air by Jorge Guillén (recipient of the Academy of American Poets Harold Morton Landon Translation Award 2000).