Written by key specialists in this area of research and drawing on many years of translation teaching and practice, this process-focused textbook covers a range of languages, geographical settings and types of translation, including audiovisual, literary, news, and scientific-technical translation, as well as localization and interpreting. Since this topic addresses the concerns and practices of both more peripheral and more dominant languages, this textbook is usable by all, regardless of the language combinations they work with.
Featuring theoretical considerations, tasks for hands-on practice, suggestions for further discussion and diverse, real-world examples, this is the essential textbook for all students and autodidacts learning how to translate via a third language.
Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com
I am delighted by the innovative take of this textbook. With a rigorous focus on indirect translation, it caters for many different specialisations and course contexts. The approach is pragmatic, and chapters come with a plethora of ready-made assignments, but I trust the broad focus will also open up new avenues of thought in research.
Kaisa Koskinen, Tampere University, Finland
A necessary and most timely textbook on how to translate through another language. The chapter on pivot audiovisual translation is a must-read for template makers.
Stavroula Sokoli, Computer Technology Institute & Press, Diophantus, Greece
Indirect Translation Explained is a richly described, theoretically motivated introductory coursebook dedicated to indirect translation in its many forms. Full of scaffolded activities and discussion points, this volume is certain to open new opportunities for instructors and students alike to delve into the increasingly complex nature of multilingual communication.
Christopher D. Mellinger, UNC Charlotte, USA
This book provides excellent practical grounding and training for a vital yet often overlooked - and even stigmatised - area of the language services industry. Through the authors' methodical approach and thorough coverage, readers will understand much better how and where to use indirect translation with success, and avoid many common pitfalls.
Richard Mansell, University of Exeter, UK