23,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Questa ricerca è stata concepita in modo qualitativo. Gli strumenti utilizzati dal ricercatore in questa ricerca qualitativa sono due. Il primo strumento è costituito dai compiti di traduzione settimanali degli studenti. Il secondo è costituito da dieci domande di una breve intervista guidata sotto forma di scelte multiple sulla traduzione. Pertanto, i risultati ottenuti da questa ricerca sono due. Il primo è che le tre strategie di traduzione sono applicabili nell'insegnamento della traduzione utilizzando testi di canzoni rock. Il secondo risultato è che le tre strategie di traduzione possono…mehr

Produktbeschreibung
Questa ricerca è stata concepita in modo qualitativo. Gli strumenti utilizzati dal ricercatore in questa ricerca qualitativa sono due. Il primo strumento è costituito dai compiti di traduzione settimanali degli studenti. Il secondo è costituito da dieci domande di una breve intervista guidata sotto forma di scelte multiple sulla traduzione. Pertanto, i risultati ottenuti da questa ricerca sono due. Il primo è che le tre strategie di traduzione sono applicabili nell'insegnamento della traduzione utilizzando testi di canzoni rock. Il secondo risultato è che le tre strategie di traduzione possono essere utilizzate per aiutare gli studenti del Dipartimento di Inglese dell'UHAMKA a tradurre i testi delle canzoni rock in indonesiano. La conclusione di questa ricerca è che l'uso delle tre strategie di traduzione nell'insegnamento della traduzione di testi di canzoni rock agli studenti del Dipartimento di Inglese dell'UHAMKA ha dato buoni risultati.
Autorenporträt
Bobby Octavia Yuskar QUALIFIKATIONEN Master of English Education von UHAMKA im Jahr 2011 mit GPA 3,67 Alumni des IATSS Forum von 55 Tagen in Japan im Jahr 2011 Teilstipendiatin von AMINEF Fulbright im Jahr 2010 Bachelor of Education von UNJ im Jahr 2004 mit GPA 3,06 Teaching Certificate of Act 4 von UNJ im Jahr 2004 Diploma 3 Certificate von UNSADA im Jahr 1997.