46,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Neste livro, o autor investigou a relação entre as inteligências interpessoal e intrapessoal e a qualidade da tradução de aprendentes de EFL. O resultado do presente estudo tentou revelar a relação entre o estudo da tradução e o nível de inteligências múltiplas dos formandos em tradução. Um relacionamento positivo significaria que a capacidade de tradução dos tradutores é previsível a partir do seu nível de inteligências múltiplas. Este estudo seria frutífero para aumentar a qualidade da tradução de forma eficaz, se os resultados mostrarem que a IM é um fator no desempenho da tradução, na…mehr

Produktbeschreibung
Neste livro, o autor investigou a relação entre as inteligências interpessoal e intrapessoal e a qualidade da tradução de aprendentes de EFL. O resultado do presente estudo tentou revelar a relação entre o estudo da tradução e o nível de inteligências múltiplas dos formandos em tradução. Um relacionamento positivo significaria que a capacidade de tradução dos tradutores é previsível a partir do seu nível de inteligências múltiplas. Este estudo seria frutífero para aumentar a qualidade da tradução de forma eficaz, se os resultados mostrarem que a IM é um fator no desempenho da tradução, na medida em que os professores podem encontrar formas de promover os tipos de inteligência para melhorar a qualidade da tradução dos formandos.
Autorenporträt
Zeinab Salehi tem um mestrado em Estudos de Tradução. As suas áreas de interesse incluem a formação de tradutores, a avaliação da tradução, a formação de professores e a metodologia de ensino.