Le présent ouvrage analyse les productions culturelles comme le produit de "communications" et de "traductions" entre les peuples, rendues possibles grâce à des "acteurs nomads", des "passeurs interculturels", qui transitent d'un lieu ou d'un univers linguistique à l'autre. Il ne suffit pas de créer un droit communautaire, ni de remettre en question la construction imaginaire de nations homogènes, ni d'exiger le respect des cultures singulières. Il est également nécessaire d'analyser chaque bien culturel en tant que produit d'un transfert interculturel issu d'échanges continus et renouvelés avec d'autres cultures.…mehr
Le présent ouvrage analyse les productions culturelles comme le produit de "communications" et de "traductions" entre les peuples, rendues possibles grâce à des "acteurs nomads", des "passeurs interculturels", qui transitent d'un lieu ou d'un univers linguistique à l'autre. Il ne suffit pas de créer un droit communautaire, ni de remettre en question la construction imaginaire de nations homogènes, ni d'exiger le respect des cultures singulières. Il est également nécessaire d'analyser chaque bien culturel en tant que produit d'un transfert interculturel issu d'échanges continus et renouvelés avec d'autres cultures.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Soraya Nour Sckell ist Professorin an der juristischen Fakultät der Universität Portucalense (Porto, Portugal) und Forscherin am Sophiapol - Université Paris Ouest Nanterre la Défense. An der Universität Sao Paulo (USP) hat sie Jura studiert und in Völkerrecht über Kants Zum ewigen Frieden promoviert. In Frankfurt am Main hat sie Soziologie, Politologie und Philosophie studiert (Abschluß Magistra Artium). Sie hat in Brasilien (USP), Frankreich (Universität Lille, Universität Metz und Collège International de Philosophie in Paris) und Deutschland (Ludwig-Maximilians-Universität München) gelehrt. Ihre Forschungsschwerpunkte sind die Philosophie des Völkerrechts, der internationalen Beziehungen und des Kosmopolitismus.
Damien Ehrhardt est maître de conférences habilité à diriger des recherches à l'Université d'Évry-Val-d'Essonne. Ancien boursier du D.A.A.D. et de la Fondation Humboldt, il est président-fondateur de l'Association Humboldt-France. En tant que musicologue et spécialiste des études culturelles, il est l'auteur notamment de La variation chez Robert Schumann (1998), Les relations franco-allemandes et la musique à programme (2009), et (co)directeur de Franz Liszt : musique, médiation et interculturalité (2008) et Vers une musicologie de l'interprétation (2010). Il a, en outre, (co)organisé six collèges Humboldt interdisciplinaires, dont deux avec Soraya Nour, sur des thèmes aussi divers que les émotions, la fascination de la planète, l'unité dans la diversité ou l'incertitude.
Inhaltsangabe
Préface Damien Ehrhardt Transfer studies: une introduction Partie 1: Interculturalité et transfert dans l'histoire. L'exemple des relations franco-allemandes Jean Meyer Médiations et relations interculturelles dans l'espace européen. Le cas de la frontière linguistique franco-germanique entre Suisse et Luxembourg Christine Lombez Traducteurs et traductions de la poésie allemande en français au XIXe siècle Alain Patrick Olivier Le transfert culturel de la phénoménologie transcendentale Partie 2: Interculturalité et transfert dans le monde contemporain Sonja Neef Europa und der Stier. Geteilte Identität im Mythos und seiner Kartographie Roméo Agid, Gladys Kostyrka, Gauvain Leconte Tératologie identitaire Olivier Lazzarotti Habiter: pour une science géographique humaniste Fritz Nies La tentation de l'unilinguisme. Langue nationale et transfert en sciences humaines: l'exemple franco-allemand Notes sur les auteurs Index
Préface Damien Ehrhardt Transfer studies: une introduction Partie 1: Interculturalité et transfert dans l'histoire. L'exemple des relations franco-allemandes Jean Meyer Médiations et relations interculturelles dans l'espace européen. Le cas de la frontière linguistique franco-germanique entre Suisse et Luxembourg Christine Lombez Traducteurs et traductions de la poésie allemande en français au XIXe siècle Alain Patrick Olivier Le transfert culturel de la phénoménologie transcendentale Partie 2: Interculturalité et transfert dans le monde contemporain Sonja Neef Europa und der Stier. Geteilte Identität im Mythos und seiner Kartographie Roméo Agid, Gladys Kostyrka, Gauvain Leconte Tératologie identitaire Olivier Lazzarotti Habiter: pour une science géographique humaniste Fritz Nies La tentation de l'unilinguisme. Langue nationale et transfert en sciences humaines: l'exemple franco-allemand Notes sur les auteurs Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG i.I. Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309