El contenido de este libro se deriva de un estudio impírico destinado a averiguar los retos a los que se enfrentan los intérpretes de lengua de signos que trabajan con niños con discapacidad auditiva en entornos educativos inclusivos, la experiencia de Uganda. El autor explora principalmente los retos identificados, los que emanan de los intérpretes de lengua de signos y del entorno de trabajo de la escuela. Se destacan las influencias y las estrategias de copiado. La información complementaria sobre las actitudes, las relaciones entre la escuela y la comunidad y las competencias de los intérpretes son inclusivas en el texto. Los fundamentos teóricos etiquetados a la teoría avanzada por los académicos Bloom y Lahey (1997) fueron útiles para desenterrar los factores subyacentes al fenómeno de la interpretación de la lengua de signos. El libro hace hincapié en un análisis objetivo de las experiencias de los intérpretes y los retos a los que se enfrentan. Al final se sugieren recomendaciones para desarrollar un buen entorno de trabajo, el desarrollo de los intérpretes, la formación de los profesores en el área de la educación especial y la lengua de signos, la adaptación de las escuelas al trabajo de los intérpretes de lengua de signos y otras áreas de investigación relacionadas, con el fin de ayudar a lograr el principio de la educación inclusiva en general.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.