22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Esta investigação visa alcançar um amplo conhecimento sobre as competências que um intérprete que trabalha para as Forças de Segurança deve reunir e enfatizar o perfil ideal de um intérprete especializado neste campo, bem como as dificuldades que o intérprete possa enfrentar. Na primeira parte, apresentarei o estado deste domínio: a sua definição, a distinção das tarefas que são desempenhadas na polícia nacional, na polícia local e na Guarda Civil espanhola em conjunto com a legislação em vigor em Espanha. Na segunda parte, conduzo um inquérito a vários profissionais destas três Forças de…mehr

Produktbeschreibung
Esta investigação visa alcançar um amplo conhecimento sobre as competências que um intérprete que trabalha para as Forças de Segurança deve reunir e enfatizar o perfil ideal de um intérprete especializado neste campo, bem como as dificuldades que o intérprete possa enfrentar. Na primeira parte, apresentarei o estado deste domínio: a sua definição, a distinção das tarefas que são desempenhadas na polícia nacional, na polícia local e na Guarda Civil espanhola em conjunto com a legislação em vigor em Espanha. Na segunda parte, conduzo um inquérito a vários profissionais destas três Forças de Segurança para analisar não só os resultados para descobrir quais são as necessidades linguísticas de cada um e como cobrem essas necessidades, mas também, em que aspectos se destacam com referência ao trabalho conjunto com intérpretes profissionais.
Autorenporträt
Paula Alonso é licenciada em Tradução e Interpretação pela Universidade de Las Palmas e está actualmente a trabalhar como professora de inglês preparando diferentes níveis de acreditação linguística. Os seus principais interesses de investigação residem na tradução e interpretação em e para os serviços públicos, com particular ênfase nas forças de segurança.