51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
26 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Quarenta anos de prática fizeram o autor perceber que a interpretação, em todas as suas modalidades e ambientes sociais, é um subtipo de comunicação inter-linguística mediada, cujo sucesso reside em estabelecer uma semelhança relevante de significado através da barreira linguística entre pessoas reais. Uma comunicação bem sucedida, no final, é ter um interlocutor que compreenda de forma relevante um orador em função dos seus interesses, capacidade, conhecimento, sensibilidade e critérios de aceitabilidade. O que quer que um orador e um intérprete tenham dito por sua vez, a comunicação não terá…mehr

Produktbeschreibung
Quarenta anos de prática fizeram o autor perceber que a interpretação, em todas as suas modalidades e ambientes sociais, é um subtipo de comunicação inter-linguística mediada, cujo sucesso reside em estabelecer uma semelhança relevante de significado através da barreira linguística entre pessoas reais. Uma comunicação bem sucedida, no final, é ter um interlocutor que compreenda de forma relevante um orador em função dos seus interesses, capacidade, conhecimento, sensibilidade e critérios de aceitabilidade. O que quer que um orador e um intérprete tenham dito por sua vez, a comunicação não terá tido êxito se o novo interlocutor não tiver compreendido de forma relevante, ou seja, o que é necessário ou aconselhável que ele compreenda em função dos objectivos meta-comunicativos da comunicação na situação específica. Assimetrias no poder, sofisticação, interesses e sensibilidade, bem como reivindicações conflituosas sobre a nossa lealdade - quanto mais restrições cognitivas, velocidade, sotaque, etc.- complicam a nossa tarefa. O autor acima mencionado tentou explorar nestas peças, algumas das quais foram absorvidas na sua Teoria Geral da Mediação Inter-linguística.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Nacido en Argentina, traductor e intérprete. Ex intérprete jefe de la ONU/Viena. Profesor Honorario, Universidad de Vic. Doctor Honoris Causa, Universidad de Bath. Autor de A General Theory of Interlingual Mediation y de decenas de artículos. Ha impartido clases en las escuelas de T&I de Argentina, Bélgica, Chile, Italia, Líbano, Rusia, España, Reino Unido y Estados Unidos, entre otros.