Intersecting Diaspora Boundaries
Portuguese Contexts
Herausgegeben:Scott, Dulce Maria; Blayer, Irene Maria F.
Intersecting Diaspora Boundaries
Portuguese Contexts
Herausgegeben:Scott, Dulce Maria; Blayer, Irene Maria F.
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
This collection of essays provides both critical and interdisciplinary means for thinking across diasporic travels within the Portuguese experience and its intersection with other peoples and cultures. The chapters are organized into four sections and offer rich, diverse, and insightful studies that provide a conceptualization of the Portuguese diaspora.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Andrew JotischkyCrusading and the Crusader States195,99 €
- Philippa GregoryNormal Women35,99 €
- Frei Vicente do SalvadorGeschichte Brasiliens (1500-1627)50,00 €
- Anthony BaleA Travel Guide to the Middle Ages26,99 €
- Sharon Gay PiersonLaboratory of Learning49,25 €
- Sharon Gay PiersonLaboratory of Learning178,90 €
- Ferdinand Gregorovius in seinem Jahrhundert55,00 €
-
-
-
This collection of essays provides both critical and interdisciplinary means for thinking across diasporic travels within the Portuguese experience and its intersection with other peoples and cultures. The chapters are organized into four sections and offer rich, diverse, and insightful studies that provide a conceptualization of the Portuguese diaspora.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Interdisciplinary Studies in Diasporas 1
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 313075
- Seitenzahl: 352
- Erscheinungstermin: 4. Mai 2016
- Englisch, Französisch
- Abmessung: 231mm x 155mm x 23mm
- Gewicht: 620g
- ISBN-13: 9781433130755
- ISBN-10: 1433130750
- Artikelnr.: 44960776
- Interdisciplinary Studies in Diasporas 1
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 313075
- Seitenzahl: 352
- Erscheinungstermin: 4. Mai 2016
- Englisch, Französisch
- Abmessung: 231mm x 155mm x 23mm
- Gewicht: 620g
- ISBN-13: 9781433130755
- ISBN-10: 1433130750
- Artikelnr.: 44960776
Irene Maria F. Blayer holds a PhD in Romance linguistics from the University of Toronto, and is Full Professor in the Faculty of Humanities at Brock University, Canada. Dulce Maria Scott holds a PhD in sociology from Brown University, and is Full Professor of Sociology and Criminal Justice at Anderson University, Indiana, United States.
Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean "Ethnic Signs" within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's "Lisbon Story": Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel , Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean «Ethnic Signs» within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's «Lisbon Story»: Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel, Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean "Ethnic Signs" within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's "Lisbon Story": Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel , Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean «Ethnic Signs» within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's «Lisbon Story»: Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel, Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.
Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean "Ethnic Signs" within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's "Lisbon Story": Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel , Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean «Ethnic Signs» within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's «Lisbon Story»: Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel, Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean "Ethnic Signs" within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's "Lisbon Story": Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel , Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.Contents: Irene Maria F.Blayer/Dulce Maria Scott: Chapter One: The 'Diaspora' -Barry L. Stiefel: Chapter Two: The Evolution of Portuguese Identity in the Post-Fifteenth-Century Jewish Diaspora - Robert Mason: Chapter Three: A Precarious Whiteness: Exploring Australian Cultural Diversity through the Legacies of the Portuguese Empire - Cielo G. Festino: Chapter Four: Goa: From the Local to the Global and Back Again - Jo-Anne S.Ferreira: Chapter Five: Behind the Scenes: The Cultural Impact of the Portuguese on Trinidad & Tobago - Smita Das: Chapter Six: Alchemizing the Masses: Alfred Mendes's Early Barrack-Yard Narratives and the Figure of the Dougla in Trinidad -
Janelle Gondar: Chapter Seven: Verbal Acrobatics: Word Play and Movement in Mário de Andrade's Paulicea Desvairada and Patrícia Galvão's Parque Industrial - Reinaldo Silva: Chapter Eight: Intercultural and Hybrid Poetics in David Oliveira's Poetry: From Azorean «Ethnic Signs» within American Literature to Life in Cambodia -
Fernanda Luísa Feneja: Chapter Nine: Katherine Vaz's «Lisbon Story»: Representing Place and Cultural Identity -
Margarida Vale de Gato: Chapter Ten: Taking in Air in Frank X. Gaspar's Early Poetry and How to Translate Its Brea(d)th - Teresa Alves:
Chapter Eleven: Shadows and Radiance: The Collapsed Borders -
Carlos Reis: Chapter Twelve: Figurations of Diaspora: Contexts, Trajectories, Effects - Mario Higa: Chapter Thirteen: The Magnetic North and the Southern Gardens in the Poetry of Cesário Verde -
- Dora Nunes Gago: Chapter Fourteen: Crossing Worlds: Echoes of Exile in the Narratives of Maria Ondina Braga -
Ana Isabel Marques: Chapter Fifteen: (Re)covering Memories in Translation: Ilse Losa's Portuguese Translation of Anna Seghers's Novel, Der Ausflug der toten Mädchen - Martine Fernandes Wagner: Chapter Sixteen: Passages Clandestins: De l'Émigration Clandestine à la Résistance dans O Gaiteiro: Le Joueur de Cornemuse de Manuel da Silva.