La obra Introducción a la traductología. Reflexiones en torno a la traducción: pasado, presente y futuro de Mathieu Guidère presenta los entresijos de los estudios traductológicos. La ciencia de la traducción que se consolidó a mediados del siglo XX o traductología, como se le conoce hoy en día, ha dado lugar a múltiples trabajos y a debates profesionales en la mayoría de las lenguas. El autor nos presenta un panorama general de la evolución de la disciplina y de manera sintética los diferentes enfoques, modelos y teorías en torno a la traducción. Asimismo, explica minuciosamente las…mehr
La obra Introducción a la traductología. Reflexiones en torno a la traducción: pasado, presente y futuro de Mathieu Guidère presenta los entresijos de los estudios traductológicos. La ciencia de la traducción que se consolidó a mediados del siglo XX o traductología, como se le conoce hoy en día, ha dado lugar a múltiples trabajos y a debates profesionales en la mayoría de las lenguas. El autor nos presenta un panorama general de la evolución de la disciplina y de manera sintética los diferentes enfoques, modelos y teorías en torno a la traducción. Asimismo, explica minuciosamente las principales interrogantes y problemáticas que han surgido entre los especialistas. Expone varios temas a lo largo de los diez capítulos de la obra como la didáctica de la traducción, el desarrollo de las tecnologías de la traducción y los aportes más recientes en torno a las ciencias humanas y cognitivas. Termina su obra abordando los diferentes campos laborales del traductor y las áreas aplicadas a la traductología, demostrando así la interdisciplinariedad fundamental de la disciplina en la era de la globalización. Es un libro de texto indispensable e introductorio que todo estudiante, docente, traductor profesional o personas interesadas en la traducción e interpretación deben tener en su biblioteca.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Luis Raúl Fernández Acosta es catedrático, investigador, asesor en línea, traductor y localizador profesional (inglés/francés-español). Posee una maestría en traducción de software y productos multimedia por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Madrid, España, y otra en didáctica del francés como lengua extranjera por la Universidad de Caen, Francia. Es licenciado en enseñanza de lenguas extranjeras por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Cursó el programa para la formación de traductores de El Colegio de México. Cuenta con el nombramiento de perito traductor (francés-español) del Consejo de la Judicatura Federal y el Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México. Desde hace más de 15 años, ha formado a traductores profesionales impartiendo cursos, seminarios, talleres y diplomados en diferentes instituciones y asociaciones en México, EE. UU., España y Panamá. Actualmente es el director académico de la Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación de la Universidad Intercontinental de la Ciudad de México. En 2018, coordina y es coautor del libro La profesión del traductor en México bajo el sello de la Editorial UIC.
Inhaltsangabe
CAPÍTULO 1 ESTADO ACTUAL DE LA TRADUCTOLOGÍA: DELIMITACIONES DEL CAMPO DE ESTUDIO CAPÍTULO 2 PANORAMA HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 3 ENFOQUES Y MODELOS DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 4 TEORÍAS DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 5 CUESTIONES Y PROBLEMÁTICAS DE LA TRADUCTOLOGÍA CAPÍTULO 6 TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CAPÍTULO 7 PEDAGOGÍA Y DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 8 CAMPOS LABORALES DEL TRADUCTOR CAPÍTULO 9 ÁREAS APLICADAS A LA TRADUCTOLOGÍA CAPÍTULO 10 TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS BIBLIOGRAFÍA ÍNDICE DE AUTORES ÍNDICE DE CONCEPTOS
CAPÍTULO 1 ESTADO ACTUAL DE LA TRADUCTOLOGÍA: DELIMITACIONES DEL CAMPO DE ESTUDIO CAPÍTULO 2 PANORAMA HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 3 ENFOQUES Y MODELOS DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 4 TEORÍAS DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 5 CUESTIONES Y PROBLEMÁTICAS DE LA TRADUCTOLOGÍA CAPÍTULO 6 TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CAPÍTULO 7 PEDAGOGÍA Y DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN CAPÍTULO 8 CAMPOS LABORALES DEL TRADUCTOR CAPÍTULO 9 ÁREAS APLICADAS A LA TRADUCTOLOGÍA CAPÍTULO 10 TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA CONCLUSIONES Y PERSPECTIVAS BIBLIOGRAFÍA ÍNDICE DE AUTORES ÍNDICE DE CONCEPTOS
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497