27,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

La manipulación es un fenómeno común en la traducción, que sólo ha sido propuesto recientemente por los teóricos de la traducción de la llamada "escuela de la manipulación". Lefevere (1992), que fue uno de los representantes de la Escuela de la Manipulación, creía que la traducción es la reescritura de los textos de origen que es manipulada por la ideología, la poética, el mecenazgo y el universo del discurso en el que la ideología y la poética son los componentes más importantes. Lefevere (1984) llamó al texto manipulado "refracción". Sostuvo que la refracción sería cualquier texto producido…mehr

Produktbeschreibung
La manipulación es un fenómeno común en la traducción, que sólo ha sido propuesto recientemente por los teóricos de la traducción de la llamada "escuela de la manipulación". Lefevere (1992), que fue uno de los representantes de la Escuela de la Manipulación, creía que la traducción es la reescritura de los textos de origen que es manipulada por la ideología, la poética, el mecenazgo y el universo del discurso en el que la ideología y la poética son los componentes más importantes. Lefevere (1984) llamó al texto manipulado "refracción". Sostuvo que la refracción sería cualquier texto producido sobre la base de otro, con la intención de adaptar ese otro texto a una determinada ideología.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Milad Bani Asad Azadi. Professor de inglês e freelancer. Mestre de Arte em Tradução Inglesa.