Italian/English Business Correspondence is a handy reference and learning text for all who use written Italian. 80 written communications are simply presented covering memos, letters, faxes and resumes. The situations covered include: *Arranging meetings *Acknowledging orders *Enquiring about products *Applying for jobs With full English translations, this text is suitable for both students and professionals and can be used for either reference or class use.
Italian/English Business Correspondence is a handy reference and learning text for all who use written Italian. 80 written communications are simply presented covering memos, letters, faxes and resumes. The situations covered include: *Arranging meetings *Acknowledging orders *Enquiring about products *Applying for jobs With full English translations, this text is suitable for both students and professionals and can be used for either reference or class use.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Business Correspondence Chapter 1 Enquiry about a product Richiesta di informazioni sulla disponibilità di un prodotto Chapter 2 Enquiry about prices Richiesta di inforrnazioni sui prezzi Chapter 3 Enquiry about a company Richiesta di informazioni su una società Chapter 4 Enquiry about a person Richiesta di informazioni di carattere personale per dipendente da assumere Chapter 5 Enquiry asking for a specific quote Richiesta di quotazione precisa Chapter 6 Soliciting an agency Richiesta di concessione di rappresentanza Chapter 7 Requesting information about agents Richiesta di informazioni su agenti Chapter 8 Giving information about agents Rilascio di informazioni su agenti Chapter 9 Request for a business reference Richiesta di referenza conunerciale Chapter 10 Favourable reply to request for a business reference Risposta favorevole a richiesta di referenza commerciale Chapter 11 Unfavourable reply to request for a business reference Risposta sfavorevole a richiesta di referenza commerciale Chapter 12 Evasive reply to request for a business reference Risposta evasiva arichiesta di referenza coznrnerciale Chapter 13 Placing an order Invio di ordine Chapter 14 Cancellation of order Disdetta d'ordine Chapter 15 Confirming a telephone order Conferma di ordine precedentemente trasmesso per telefono Chapter 16 Making an order for specific items of office equipment Ordinazione di articoli tecnici specifici per ufficio Chapter 17 Acknowledgement of an order Accettazione di ordine Chapter 18 Payment of invoices Pagamento di fatture Chapter 19 Payment of invoices Pagamento di fatture Chapter 20 Payment of invoices Saldo di fatture Chapter 21 Apologies for non-payment Scuse per mancato pagamento Chapter 22 Request for payment Richiesta di pagamento Chapter 23 Overdue account Conto scoperto Chapter 24 Overdue account Conto arretrato Chapter 25 Job advertisement Inserzione Chapter 26 Newspaper advertisement Inserzione su giorn
Business Correspondence Chapter 1 Enquiry about a product Richiesta di informazioni sulla disponibilità di un prodotto Chapter 2 Enquiry about prices Richiesta di inforrnazioni sui prezzi Chapter 3 Enquiry about a company Richiesta di informazioni su una società Chapter 4 Enquiry about a person Richiesta di informazioni di carattere personale per dipendente da assumere Chapter 5 Enquiry asking for a specific quote Richiesta di quotazione precisa Chapter 6 Soliciting an agency Richiesta di concessione di rappresentanza Chapter 7 Requesting information about agents Richiesta di informazioni su agenti Chapter 8 Giving information about agents Rilascio di informazioni su agenti Chapter 9 Request for a business reference Richiesta di referenza conunerciale Chapter 10 Favourable reply to request for a business reference Risposta favorevole a richiesta di referenza commerciale Chapter 11 Unfavourable reply to request for a business reference Risposta sfavorevole a richiesta di referenza commerciale Chapter 12 Evasive reply to request for a business reference Risposta evasiva arichiesta di referenza coznrnerciale Chapter 13 Placing an order Invio di ordine Chapter 14 Cancellation of order Disdetta d'ordine Chapter 15 Confirming a telephone order Conferma di ordine precedentemente trasmesso per telefono Chapter 16 Making an order for specific items of office equipment Ordinazione di articoli tecnici specifici per ufficio Chapter 17 Acknowledgement of an order Accettazione di ordine Chapter 18 Payment of invoices Pagamento di fatture Chapter 19 Payment of invoices Pagamento di fatture Chapter 20 Payment of invoices Saldo di fatture Chapter 21 Apologies for non-payment Scuse per mancato pagamento Chapter 22 Request for payment Richiesta di pagamento Chapter 23 Overdue account Conto scoperto Chapter 24 Overdue account Conto arretrato Chapter 25 Job advertisement Inserzione Chapter 26 Newspaper advertisement Inserzione su giorn
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497