22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
11 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Keizer Karel krijgt van een engel de opdracht om uit stelen te gaan. Dit gebod verbaast Karel: "Wat node soude mij sijn te stelen, ik ben so rike (...)". Karel aarzelt want met dieven loopt het niet goed af: "Men doetse hangen en thooft of slaen". Toch gehoorzaamt hij want de opdracht komt tenslotte van God. Karel pakt zijn zwaard en rijdt op zijn paard bij nacht het woud in. Daar komt hij een zwarte ridder tegen ... en zo beginnen de avonturen in deze aloude Karel-geschiedenis; de auteur ervan is onbekend en deze ridderroman verscheen voor het eerst in druk rond 1250. Deze uitgave is een zg.…mehr

Produktbeschreibung
Keizer Karel krijgt van een engel de opdracht om uit stelen te gaan. Dit gebod verbaast Karel: "Wat node soude mij sijn te stelen, ik ben so rike (...)". Karel aarzelt want met dieven loopt het niet goed af: "Men doetse hangen en thooft of slaen". Toch gehoorzaamt hij want de opdracht komt tenslotte van God. Karel pakt zijn zwaard en rijdt op zijn paard bij nacht het woud in. Daar komt hij een zwarte ridder tegen ... en zo beginnen de avonturen in deze aloude Karel-geschiedenis; de auteur ervan is onbekend en deze ridderroman verscheen voor het eerst in druk rond 1250. Deze uitgave is een zg. diplomatische tekstuitgave, dwz. de oorspronkelijke Middelnederlandse tekst is aangehouden maar is wel voorzien van versnummers en interpunktie.
Autorenporträt
The author of The Mabinogion is unknown, as the stories were passed down through Welsh oral tradition before being recorded in medieval manuscripts. They were later preserved in the White Book of Rhydderch and the Red Book of Hergest, two 14th-century texts. Though the scribes remain unnamed, their work safeguarded Wales's rich mythological heritage.These tales draw from ancient Celtic mythology, heroic sagas, and supernatural folklore. They reflect the cultural and political landscape of early Wales, blending history with legend. While the original storytellers are lost to time, their influence endures.In the 19th century, Lady Charlotte Guest translated and popularized The Mabinogion, introducing it to a wider English-speaking audience. Her work helped establish the text as a foundational piece of medieval literature and revived interest in Welsh mythology. Thanks to her efforts and the nameless scribes before her, The Mabinogion continues to captivate readers and scholars alike, preserving the voice of a lost era.