18,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

A new poetic form from Fiston Mwanza Mujila, lauded author of novels Tram 83 and The Villain's Dance and poetry collection The River in the Belly. Kasala Poems are rooted in a traditional form of praise poem that ties together proverbs, myths, fables, and riddles into a recitation, accompanied by music. In Mwanza Mujila’s skilled hands, this becomes a multimedia form, set to the page while retaining the remarkable drama, emotion, and celebration of its performed root. In Kasala Poems, multiple lyrical traditions create a hybrid world of different global spaces and layers of time. Within this…mehr

Produktbeschreibung
A new poetic form from Fiston Mwanza Mujila, lauded author of novels Tram 83 and The Villain's Dance and poetry collection The River in the Belly. Kasala Poems are rooted in a traditional form of praise poem that ties together proverbs, myths, fables, and riddles into a recitation, accompanied by music. In Mwanza Mujila’s skilled hands, this becomes a multimedia form, set to the page while retaining the remarkable drama, emotion, and celebration of its performed root. In Kasala Poems, multiple lyrical traditions create a hybrid world of different global spaces and layers of time. Within this world, everything is possible, real and surreal at the same time. With the rhythmic, frenetic energy found in his poetry, prose, and performances, Fiston Mwanza Mujila reanimates and simultaneously deconstructs ideas of the (post)colonial environment.
Autorenporträt
Fiston Mwanza Mujila was born in the Democratic Republic of Congo in 1981 and lives today in Austria. His debut novel, Tram 83, published in English in 2015 by Deep Vellum, won the German International Literature Award and was longlisted for the International Man Booker and the Prix du Monde. In addition to The River in the Belly, he is the author of the poetry collections Craquelures (2011) and Soleil privé de mazout (2016), and three plays, Et les moustiques sont des fruits à pépins, Te voir dressé sur tes deux pattes ne fait que mettre de l'huile sur le feu (2015) and Zu der Zeit der Königinmutter (2018). His writing responds to political turbulence in his native country and frequently foregrounds its debt to jazz. Translated versions of his novel, The Villain’s Dance (translated by Roland Glasser) and poetry collection The River in the Belly (translated by J. Bret Maney) are available from Deep Vellum. J. Bret Maney is a literary critic and translator from the French and Spanish. He is a recipient of several awards, including the 2020 Gulf Coast Translation Prize for his translations of Fiston Mwanza Mujila’s poetry and an International Latino Book Award and PEN/Heim Translation Fund Grant for his translation of Guillermo Cotto-Thorner’s novel, Manhattan Tropics (Arte Público, 2019), which he also co-edited. He is Assistant Professor of English at Lehman College, City University of New York.