- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Around the globe, a large body of linguists are collaborating with members of indigenous communities to keep endangered languages alive. This volume discusses current efforts to record, collect and archive these languages in traditional and new media that will support future language learners and speakers.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- National Geographic LearningWindows on Literacy Language, Literacy & Vocabulary Early (Social Studies): Keeping Fit15,99 €
- Nedra ReynoldsPortfolio Keeping39,99 €
- Rajiv MalhotraBattle for Sanskrit17,99 €
- Valerie ArndtAlive to Language71,99 €
- Alan DaviesNative Speakers and Native Users46,99 €
- András KertészData and Evidence in Linguistics46,99 €
- First Exposure to a Second Language46,99 €
-
-
-
Around the globe, a large body of linguists are collaborating with members of indigenous communities to keep endangered languages alive. This volume discusses current efforts to record, collect and archive these languages in traditional and new media that will support future language learners and speakers.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 283
- Erscheinungstermin: 12. Dezember 2019
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 15mm
- Gewicht: 381g
- ISBN-13: 9781108790406
- ISBN-10: 1108790402
- Artikelnr.: 58382356
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 283
- Erscheinungstermin: 12. Dezember 2019
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 15mm
- Gewicht: 381g
- ISBN-13: 9781108790406
- ISBN-10: 1108790402
- Artikelnr.: 58382356
Mari C. Jones is Reader in French Linguistics and Language Change at the University of Cambridge and Fellow in Modern and Medieval Languages at Peterhouse, Cambridge. A highly experienced fieldworker, she has published extensively on language obsolescence and revitalisation in relation to Insular and Continental Norman, Welsh and Breton. Her publications include Language Obsolescence and Revitalization (1998), Jersey Norman French (2001) and The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin (2008).
Part I. Documentation: 1. Language documentation and meta-documentation
Peter K. Austin; 2. A psycholinguistic assessment of language change in
Eastern Indonesia: evidence from the HALA Project Amanda Hamilton, Jawee
Perla and Laura Robinson; 3. Documentation for endangered sign languages:
the case of Mardin sign language Ulrike Zeshan and Hasan Dikyuva; 4.
Re-imagining documentary linguistics as a revitalisation-driven practice
David Nathan and Meili Fang; 5. Language documentation and community
interests John Henderson; 6. American Indian sign language documentary
linguistic fieldwork and digital archive Jeffrey Davis; 7. Purism in
language documentation and description Michael Riessler and Elena
Karvovskaya; 8. Greek-speaking enclaves in Pontus today: the documentation
and revitalisation of Romeyka Ioanna Sitaridou; Part II. Pedagogy: 9. New
technologies and pedagogy in language revitalisation: the case of Te Reo
M¿ori in Aotearoa/New Zealand Tania Ka'ai, John Moorfield and Muiris Ó
Laoire; 10. Teaching an endangered language in virtual reality Hanna
Outakosko; 11. A nomadic school in Siberia among Evenk reindeer herders
Alexandra Lavrillier; 12. Task-based language teaching practices that
support Salish language revitalisation Arieh Sherris, Tachini Pete, Lynn
Thompson and Erin Haynes; Part IV. Revitalisation: 13. Speakers and
language revitalisation: a case study of Guernesiais (Guernsey) Julia
Sallabank and Yan Marquis; 14. On the revitalisation of a 'treasure
language': the Rama language project of Nicaragua Colette Grinevald and
Bénédicte Pivot; 15. Whistled languages: including Greek in the continuum
of endangerment situations and revitalisation strategies Maria Kouneli,
Julien Meyer and Andrew Nevins; 16. What is revitalisation really about?
Competing language revitalisation movements in Provence James Costa and
Médéric Gasquet-Cyrus; Bibliography; Index.
Peter K. Austin; 2. A psycholinguistic assessment of language change in
Eastern Indonesia: evidence from the HALA Project Amanda Hamilton, Jawee
Perla and Laura Robinson; 3. Documentation for endangered sign languages:
the case of Mardin sign language Ulrike Zeshan and Hasan Dikyuva; 4.
Re-imagining documentary linguistics as a revitalisation-driven practice
David Nathan and Meili Fang; 5. Language documentation and community
interests John Henderson; 6. American Indian sign language documentary
linguistic fieldwork and digital archive Jeffrey Davis; 7. Purism in
language documentation and description Michael Riessler and Elena
Karvovskaya; 8. Greek-speaking enclaves in Pontus today: the documentation
and revitalisation of Romeyka Ioanna Sitaridou; Part II. Pedagogy: 9. New
technologies and pedagogy in language revitalisation: the case of Te Reo
M¿ori in Aotearoa/New Zealand Tania Ka'ai, John Moorfield and Muiris Ó
Laoire; 10. Teaching an endangered language in virtual reality Hanna
Outakosko; 11. A nomadic school in Siberia among Evenk reindeer herders
Alexandra Lavrillier; 12. Task-based language teaching practices that
support Salish language revitalisation Arieh Sherris, Tachini Pete, Lynn
Thompson and Erin Haynes; Part IV. Revitalisation: 13. Speakers and
language revitalisation: a case study of Guernesiais (Guernsey) Julia
Sallabank and Yan Marquis; 14. On the revitalisation of a 'treasure
language': the Rama language project of Nicaragua Colette Grinevald and
Bénédicte Pivot; 15. Whistled languages: including Greek in the continuum
of endangerment situations and revitalisation strategies Maria Kouneli,
Julien Meyer and Andrew Nevins; 16. What is revitalisation really about?
Competing language revitalisation movements in Provence James Costa and
Médéric Gasquet-Cyrus; Bibliography; Index.
Part I. Documentation: 1. Language documentation and meta-documentation
Peter K. Austin; 2. A psycholinguistic assessment of language change in
Eastern Indonesia: evidence from the HALA Project Amanda Hamilton, Jawee
Perla and Laura Robinson; 3. Documentation for endangered sign languages:
the case of Mardin sign language Ulrike Zeshan and Hasan Dikyuva; 4.
Re-imagining documentary linguistics as a revitalisation-driven practice
David Nathan and Meili Fang; 5. Language documentation and community
interests John Henderson; 6. American Indian sign language documentary
linguistic fieldwork and digital archive Jeffrey Davis; 7. Purism in
language documentation and description Michael Riessler and Elena
Karvovskaya; 8. Greek-speaking enclaves in Pontus today: the documentation
and revitalisation of Romeyka Ioanna Sitaridou; Part II. Pedagogy: 9. New
technologies and pedagogy in language revitalisation: the case of Te Reo
M¿ori in Aotearoa/New Zealand Tania Ka'ai, John Moorfield and Muiris Ó
Laoire; 10. Teaching an endangered language in virtual reality Hanna
Outakosko; 11. A nomadic school in Siberia among Evenk reindeer herders
Alexandra Lavrillier; 12. Task-based language teaching practices that
support Salish language revitalisation Arieh Sherris, Tachini Pete, Lynn
Thompson and Erin Haynes; Part IV. Revitalisation: 13. Speakers and
language revitalisation: a case study of Guernesiais (Guernsey) Julia
Sallabank and Yan Marquis; 14. On the revitalisation of a 'treasure
language': the Rama language project of Nicaragua Colette Grinevald and
Bénédicte Pivot; 15. Whistled languages: including Greek in the continuum
of endangerment situations and revitalisation strategies Maria Kouneli,
Julien Meyer and Andrew Nevins; 16. What is revitalisation really about?
Competing language revitalisation movements in Provence James Costa and
Médéric Gasquet-Cyrus; Bibliography; Index.
Peter K. Austin; 2. A psycholinguistic assessment of language change in
Eastern Indonesia: evidence from the HALA Project Amanda Hamilton, Jawee
Perla and Laura Robinson; 3. Documentation for endangered sign languages:
the case of Mardin sign language Ulrike Zeshan and Hasan Dikyuva; 4.
Re-imagining documentary linguistics as a revitalisation-driven practice
David Nathan and Meili Fang; 5. Language documentation and community
interests John Henderson; 6. American Indian sign language documentary
linguistic fieldwork and digital archive Jeffrey Davis; 7. Purism in
language documentation and description Michael Riessler and Elena
Karvovskaya; 8. Greek-speaking enclaves in Pontus today: the documentation
and revitalisation of Romeyka Ioanna Sitaridou; Part II. Pedagogy: 9. New
technologies and pedagogy in language revitalisation: the case of Te Reo
M¿ori in Aotearoa/New Zealand Tania Ka'ai, John Moorfield and Muiris Ó
Laoire; 10. Teaching an endangered language in virtual reality Hanna
Outakosko; 11. A nomadic school in Siberia among Evenk reindeer herders
Alexandra Lavrillier; 12. Task-based language teaching practices that
support Salish language revitalisation Arieh Sherris, Tachini Pete, Lynn
Thompson and Erin Haynes; Part IV. Revitalisation: 13. Speakers and
language revitalisation: a case study of Guernesiais (Guernsey) Julia
Sallabank and Yan Marquis; 14. On the revitalisation of a 'treasure
language': the Rama language project of Nicaragua Colette Grinevald and
Bénédicte Pivot; 15. Whistled languages: including Greek in the continuum
of endangerment situations and revitalisation strategies Maria Kouneli,
Julien Meyer and Andrew Nevins; 16. What is revitalisation really about?
Competing language revitalisation movements in Provence James Costa and
Médéric Gasquet-Cyrus; Bibliography; Index.