13,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Kelimelerin Kiyisinda Türkiyede Kadin Cevirmenler, konusu acisindan Türkcede bir ilk girisimi temsil ediyor. Bogazici Üniversitesi Ceviribilim Bölümünün doktora programinda Sehnaz Tahir Gürcaglarin rehberliginde baslayan bu calisma, zaman icinde genc ve deneyimli baska akademisyenleri de icine alarak genisledi ve en sonunda, Cumhuriyet tarihinin özellikle birinci ve ikinci kusaginin önde gelen kimi yazili ve sözlü cevirmenlerini kapsayan betimleyici bir tarih calismasi ortaya cikti. Portreleri sunulan sahsiyetlerin ceviriyle kurduklari iliskileri somut bir tarihsel-kültürel baglam icinde,…mehr

Produktbeschreibung
Kelimelerin Kiyisinda Türkiyede Kadin Cevirmenler, konusu acisindan Türkcede bir ilk girisimi temsil ediyor. Bogazici Üniversitesi Ceviribilim Bölümünün doktora programinda Sehnaz Tahir Gürcaglarin rehberliginde baslayan bu calisma, zaman icinde genc ve deneyimli baska akademisyenleri de icine alarak genisledi ve en sonunda, Cumhuriyet tarihinin özellikle birinci ve ikinci kusaginin önde gelen kimi yazili ve sözlü cevirmenlerini kapsayan betimleyici bir tarih calismasi ortaya cikti. Portreleri sunulan sahsiyetlerin ceviriyle kurduklari iliskileri somut bir tarihsel-kültürel baglam icinde, sosyolojinin ve ceviribilimin gözünden inceleyen makalelerden olusan bu derleme, dünyanin edebi ve kültürel birikimini bu topraklara tasimis kadin cevirmenlerin görünürlügünü vurgulamayi, haklarini teslim etmeyi amacliyor. Bu alanda baska calismalara da esin vermesini umdugumuz Türkiyede Kadin Cevirmenlerin, akademisyenler, ögrenciler ve cevirmenlerin oldugu kadar, ceviriyle ve edebiyatla yakindan ilgilenen pek cok okurun da dikkatini cekebilecegini düsünüyoruz. Feminist ceviribilim arastirmalarina göre tarih boyunca cevirmenlik genellikle erkegin özgün ve birincil olarak görüldügü bir dünyada ikincil ve kadin olarak nitelenmistir... Bu derlemede yer alan kadinlarin cevirmen kimlikleri bu metaforu dogrular gibi görünse de aslinda onu tam tersine cevirdikleri söylenebilir. Cevirinin ikincil degil, birincil rol üstlendigi bir kültürel ortamda onun yenilikci ve dönüstürücü gücünü edebiyatin farkli türlerine ve toplumsal yasama tasiyan bu kadinlar ikincilligin degil, olsa olsa üretkenligin simgesi olabilir. - Sehnaz Tahir Gürcaglar Kitapta ele alinan kadin cevirmenler Halide Edip Adivar, Sabiha Sertel, Seniha Bedri Göknil, Azra Erhat, Melahat Togar, Adalet Cimcoz, Mna Urgan, Güzin Dino, Nihal Yeginobali, Gönül Suveren ve Gülten Suveren, Tomris Uyar, Pinar Kür, Belgin Dölay, Fatma Artunkal, Zeynep Bekdik.