20. yüzyil Rus edebiyatinin en güclü yazarlarindan Varlam Salamov Kolima Öykülerinde, kendi on yedi yillik Gulag tecrübelerinden yola cikar; fakat aktarimindaki nesnellik ve serinkanli tavir sarsicidir. Acligin, yoklugun, hastaliklarin ve Sibiryanin tüm yikiciligini, en ufak acindirmaya bile firsat vermeksizin anlatir ve bu soguklugu tüyler ürperticidir. Salamov sefalet, ölüm ve nihayetsiz azaplarla dolu bir dünyada, insanin her ne olursa olsun hayatta kalma mücadelesini, olabilecek en duru ve en carpici bicimde anlatmaktan hic taviz vermez. Anlatimindaki kararlilik ve özgünlük, insana dair her seyle birlikte icinde hapsoldugu dondurucu kamp barakalarina ister istemez bir huzme gibi yayilir. Varlam Salamov ve basyapiti Kolima Öyküleri, Gamze Öksüzün Rusca aslindan cevirisiyle ilk kez Türkcede... Aci hakiki aci asla anlatilamaz. Hakiki bir öykü ile kendisi bir hakikat olan öykünün arasindaki mesafenin, böylesi can acitici derinlikte bir ucurum yarattigi baska bir örnek yoktur. Salamovun eserini yücelten de iste budur. Salamovun aci veren sirri, dikkatinin sadece sarsilmaz detaylarin buz tutmus siperlerine cevrilmis olmasinda yatar. Insan hakkinda bildikleri ürkütücüdür. Tüm bunlar aktarilamaz olmasina ragmen yine de o bunlari bize aktarabilmistir. - Laszlo Krasznahorkai Bu kitap, her biri mücevher degerindeki öykülerle doludur ve bunlar, dünya edebiyatinda esi benzeri olmayan bir mozaik yapiyi olusturur. Bellekle bogusmasi Proust veya Beckett ile mukayese edilebilecek seviyede olan bu eser, bir yazarin olagandisi cesaretini ve tutkusunu sanatin en yüksek seviyesinden sunar. - John Gray
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.