Robert Reck untersucht kulturbedingte Unterschiede im Gebrauch von Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts und beschreibt die Grundlagen der kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informationen. Er arbeitet die intellektuellen Stile als sprachprägende Determinanten heraus und zeigt explorativ anhand eines internationalen Datensatzes, dass sprachliche Unterschiede sowohl in Komplexität als auch im Gebrauch bestimmter Wortarten nachweisbar sind. Sprachliche Differenzen zwischen IFRS und US GAAP Berichten werden eruiert. Anhand einer Übersetzungsstudie mit dem Untersuchungsgegenstand…mehr
Robert Reck untersucht kulturbedingte Unterschiede im Gebrauch von Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts und beschreibt die Grundlagen der kulturellen Prägung verbaler Accounting-Informationen. Er arbeitet die intellektuellen Stile als sprachprägende Determinanten heraus und zeigt explorativ anhand eines internationalen Datensatzes, dass sprachliche Unterschiede sowohl in Komplexität als auch im Gebrauch bestimmter Wortarten nachweisbar sind. Sprachliche Differenzen zwischen IFRS und US GAAP Berichten werden eruiert. Anhand einer Übersetzungsstudie mit dem Untersuchungsgegenstand Risikobericht und Anhänge weist der Autor nach, dass muttersprachliche Charakteristika auf die englische Übersetzung tradiert werden können.
Robert Reck war akademischer Mitarbeiter am Lehrstuhl für ABWL, insb. Unternehmensrechnung und empirische Kapitalmarktforschung an der Universität Mannheim. Er studierte am CDSB der Universität Mannheim im Accounting & Taxation Track.
Inhaltsangabe
Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts.- Sprachkulturelle Unterschiede in der Gestaltung von Textinformationen in internationalen Geschäftsberichten.- Übersetzungsphänomene tradieren muttersprachliche Konventionen auf den internationalen Geschäftsbericht.
Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts.- Sprachkulturelle Unterschiede in der Gestaltung von Textinformationen in internationalen Geschäftsberichten.- Übersetzungsphänomene tradieren muttersprachliche Konventionen auf den internationalen Geschäftsbericht.
Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts.- Sprachkulturelle Unterschiede in der Gestaltung von Textinformationen in internationalen Geschäftsberichten.- Übersetzungsphänomene tradieren muttersprachliche Konventionen auf den internationalen Geschäftsbericht.
Englisch als lingua franca des Geschäftsberichts.- Sprachkulturelle Unterschiede in der Gestaltung von Textinformationen in internationalen Geschäftsberichten.- Übersetzungsphänomene tradieren muttersprachliche Konventionen auf den internationalen Geschäftsbericht.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309