9.16 Et il en fut toujours ainsi la nuée la couvrait le jour, et le feu la nuit. 9:16 So it was alway: the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night. 9:17 Et quand la nuée fut enlevée de la tente, les enfants d'Israël partirent après cela, et dans le lieu où demeurait la nuée, les enfants d'Israël dressèrent leurs tentes. 9:17 And when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of Israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of Israel pitched their tents. 9.18 Sur l'ordre de l'Éternel, les enfants d'Israël se mirent en route, et sur l'ordre de l'Éternel, ils dressèrent; tant que la nuée demeura sur la tente, ils se reposèrent dans leurs tentes. 9:18 At the commandment of the LORD the children of Israel journeyed, and at the commandment of the LORD they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents. 9:19 Et comme la nuée s'arrêta longtemps sur la tente pendant plusieurs jours, les enfants d'Israël gardèrent la charge de l'Éternel, et ne marchèrent point. 9:19 And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. 9:20 Et il en fut ainsi, lorsque la nuée fut quelques jours sur le tabernacle; Ils habitèrent dans leurs tentes selon l'ordre de l'Éternel, et ils voyageèrent selon l'ordre de l'Éternel. 9:20 And so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the LORD they abode in their tents, and according to the commandment of the LORD they journeyed. 9:21 Et il en fut ainsi, lorsque la nuée demeura depuis le matin jusqu'au matin, et que la nuée fut enlevée le matin, alors ils se mirent en route; soit c'est le jour ou la nuit que la nuée fut enlevée, ils voyageaient. 9:21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed. 9:22 Ou bien, soit qu'il y ait eu deux jours, soit un mois, soit qu'une année ait duré que la nuée s'arrêta sur le tabernacle, et qu'elle y demeure, les enfants d'Israël demeurèrent dans leurs tentes, et ne firent pas de voyage; mais, quand elle fut prise, ils se mirent en route. 9:22 Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.