39,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Dans la traduction poétique, la réincarnation de l'intention artistique et de l'habileté poétique est considérée comme l'une des questions urgentes de la science de la traduction. La monographie explore les problèmes de compétence poétique dans les traductions russes de poèmes de brillants représentants de la littérature ouzbèke du XXe siècle - Oybek et Gafur Gulam.Afin d'utiliser la monographie dans le cadre de la science de la traduction pour une étude plus approfondie de l'histoire et des processus critiques de la traduction, les étudiants, les chercheurs et les spécialistes étudiant le domaine de la philologie peuvent l'utiliser comme ressource.…mehr

Produktbeschreibung
Dans la traduction poétique, la réincarnation de l'intention artistique et de l'habileté poétique est considérée comme l'une des questions urgentes de la science de la traduction. La monographie explore les problèmes de compétence poétique dans les traductions russes de poèmes de brillants représentants de la littérature ouzbèke du XXe siècle - Oybek et Gafur Gulam.Afin d'utiliser la monographie dans le cadre de la science de la traduction pour une étude plus approfondie de l'histoire et des processus critiques de la traduction, les étudiants, les chercheurs et les spécialistes étudiant le domaine de la philologie peuvent l'utiliser comme ressource.
Autorenporträt
Dilnavoz Salimova Akmalovna è nata in Uzbekistan da Jizzakh nel 1974. Ha terminato l'università pedagogica statale di Jizzakh in lingua e letteratura uzbeka. Ha conseguito il diploma di dottorato nel 2019. È sposata e ha tre figli.