74,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

España y Guinea Ecuatorial, dos países cultural y racialmente muy distintos, pero unidos por la historia y por la lengua española. Este libro se focaliza en el castellano puesto en boca de los guineanos, y analiza los resultados de un encuentro exótico, desde las perspectivas léxicológica y semántica. Las raíces bantúes de los guineanos y el especial estado de plurilingüismo de Guinea Ecuatorial constituyen un terreno fértil para la neología tanto léxica como semántica que se plasman en el español, idioma oficial del país africano.

Produktbeschreibung
España y Guinea Ecuatorial, dos países cultural y racialmente muy distintos, pero unidos por la historia y por la lengua española. Este libro se focaliza en el castellano puesto en boca de los guineanos, y analiza los resultados de un encuentro exótico, desde las perspectivas léxicológica y semántica. Las raíces bantúes de los guineanos y el especial estado de plurilingüismo de Guinea Ecuatorial constituyen un terreno fértil para la neología tanto léxica como semántica que se plasman en el español, idioma oficial del país africano.
Autorenporträt
Es doctor en filología hispánica por la UCM, España (2007). Desde 2008, ejerce como profesor investigador de lengua y lingüística españolas en el departamento de Lenguas Extranjeras Aplicadas de la Universidad de Dschang, Camerún. Es coordinador de la sección de estudios hispánicos, y director del laboratorio de cuestiones afrohispánicas.