El inicio práctico de la fraseología fue hace muchos años. Podemos decir que empezó en el momento en el que se comenzaron a registrar y recopilar los escritos literarios primitivos. Esta obra representa uno de los mejores y primeros estudios realizados sobre la fraseología en español y en árabe. No solamente facilita una teoría detallada de esta disciplina entre ambos sistemas en las dos lenguas históricamente estrechas y geográficamente no alejadas, sino también representa una comparación y traducción de las varias esferas del sistema fraseológico en ambas lenguas. El trabajo además, y para los interesados en lexicografía en general, ofrece herramientas y pasos concretos para la confección de un diccionario fraseológico bilingüe español-árabe. Simplemente, esta obra se trata de una investigación bastante detallada en cada una de sus secciones, donde el autor cuenta con más de 500 obras biográficas y ejemplos de más de diez idiomas. Por eso, este trabajo vino para rellenar un hueco existente en este campo de estudios y actualmente representa una referencia que será de gran utilidad para todo aquel usuario español que desee profundizar en sus conocimientos de árabe y viceversa.