Este libro está particularmente preocupado por los efectos de la ideología en el proceso de selección de la traducción y cómo y por qué la ideología aborta a los autores o los textos a ser traducidos. El concepto de "ideología" de esta obra no es sólo el sistema de pensamiento específico de un grupo, sino un currículum de poder y control con sus aparatos, objetivos, direcciones, recursos financieros y aspecto político. También se analizan las diferentes dimensiones de la ideología que la convierten en un currículo: la ideología del autor, la ideología del traductor o traductores, la ideología de las instituciones, la ideología de los países, la ideología de los conceptos y la ideología de las teorías. La ideología, con todas sus dimensiones, puede afectar al primer movimiento de traducción y tratar de reprimir o incluso abortar un texto a traducir. Por lo tanto, este libro se centra en el lugar de la selección, la represión / aborto y la ideología en la teoría de la traducción y analiza la represión y el aborto de los versos satánicos tanto en el mundo como en Turquía para concretar las ideas en el marco teórico.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.