47,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
  • Broschiertes Buch

El estudio concluye que la imagen de los países extranjeros en la traducción literaria es la visión holística de los países extranjeros formada por el traductor como sujeto central de la traducción en la producción de la traducción literaria basada en la autopoiesis del sistema de la lengua meta en un determinado contexto social e histórico. Es una mezcla de reimaginación y la cultura y los valores conformados por el texto de origen, y una reproducción o reescritura de la cultura y los valores de la imagen nacional construida por el texto de origen. Tiene las características de la…mehr

Produktbeschreibung
El estudio concluye que la imagen de los países extranjeros en la traducción literaria es la visión holística de los países extranjeros formada por el traductor como sujeto central de la traducción en la producción de la traducción literaria basada en la autopoiesis del sistema de la lengua meta en un determinado contexto social e histórico. Es una mezcla de reimaginación y la cultura y los valores conformados por el texto de origen, y una reproducción o reescritura de la cultura y los valores de la imagen nacional construida por el texto de origen. Tiene las características de la transculturación y la transformación. La construcción de imágenes exóticas en la traducción literaria implica todo el proceso de producción de la traducción, desde los propósitos de la traducción hasta la selección de los materiales de traducción y el empleo de estrategias de traducción.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Ping Li - docent kafedry perewodowedeniq w Cüjfuskom normal'nom uniwersitete, Shan'dun, PR Kitaj, imeet stepen' dotora po teorii perewoda i prepodawaniü perewoda w BFSU. Ona opublikowala desqtki statej po perewodu i kul'turologii w LANS-TTS, Zhurnal PLA University of Foreign Languages, Foreign Language Research i dr.