26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Le thème de cette recherche est la multimodalité discursive et se base sur une notion élargie du texte (FAIRCLOUGH, 2001), selon laquelle le texte est défini comme une unité de sens et concerne donc les compositions verbales, les compositions non verbales et les compositions composées de matériel verbal et non verbal. Notre objectif est d'examiner comment la multimodalité contribue à la matérialisation du discours préventif dans les affiches de promotion du Programme de Santé Familiale (PSF), en identifiant et en caractérisant les éléments multimodaux qui structurent le genre en question et en…mehr

Produktbeschreibung
Le thème de cette recherche est la multimodalité discursive et se base sur une notion élargie du texte (FAIRCLOUGH, 2001), selon laquelle le texte est défini comme une unité de sens et concerne donc les compositions verbales, les compositions non verbales et les compositions composées de matériel verbal et non verbal. Notre objectif est d'examiner comment la multimodalité contribue à la matérialisation du discours préventif dans les affiches de promotion du Programme de Santé Familiale (PSF), en identifiant et en caractérisant les éléments multimodaux qui structurent le genre en question et en vérifiant comment ces éléments sont articulés pour construire et naturaliser des significations potentiellement idéologiques. Sous le prisme de la recherche qualitative, nous avons mené une étude à partir de relevés photographiques d'affiches circulant dans les centres de services du PSF. Des rapports et des notes de terrain ont permis de contextualiser et d'analyser les données, sur la base des hypothèses théoriques et méthodologiques de la grammaire de la conception visuelle (KRESS ; van LEEUWEN, 2006) et de l'analyse critique du discours (ADC) (FAIRCLOUGH ; 2001, 2003).
Autorenporträt
Maîtrise en linguistique de l'Université fédérale du Ceará (UFC). Diplômée en lettres : portugais-littérature-français de l'UFC. Elle est membre du groupe d'étude Discours, identité et pratiques sociales (GEDIP) et possède une expérience en tant qu'étudiante chercheuse au CAPES, traductrice et enseignante de portugais, de français et de leurs littératures respectives.