29,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Sobre el origen del catalán, su posición en el conjunto de la Romania, su pertenencia a uno u otro grupo románico y su parentesco con otras lenguas hermanas se han propuesto varias teorías e hipótesis: lengua galorrománica, lengua iberrománica, lengua pirenaica, lengua puente, etc. El presente estudio pretende establecer si el catalán pertenece genéticamente al grupo galorrománico o al grupo iberorrománico, basándose en la comparación del elemento latino patrimonial (ELP) seleccionado en los "vocabularios representativos" del catalán, español y occitano. Se analizan las coincidencias entre el…mehr

Produktbeschreibung
Sobre el origen del catalán, su posición en el conjunto de la Romania, su pertenencia a uno u otro grupo románico y su parentesco con otras lenguas hermanas se han propuesto varias teorías e hipótesis: lengua galorrománica, lengua iberrománica, lengua pirenaica, lengua puente, etc. El presente estudio pretende establecer si el catalán pertenece genéticamente al grupo galorrománico o al grupo iberorrománico, basándose en la comparación del elemento latino patrimonial (ELP) seleccionado en los "vocabularios representativos" del catalán, español y occitano. Se analizan las coincidencias entre el catalán y el español, y catalán y el occitano desde el punto de vista etimológico en unos inventarios de 1199 lexemas catalanes, 1021 españoles y 1005 occitanos. El ELP tiene una gran frecuencia de uso, representa la constante del vocabulario románico, especie de fondo fundamental; y puede ofrecer indicios claros sobre la pertenencia del catalán a un grupo u otro y el parentesco con otras lenguas, porque participó desde el principio en la génesis de las lenguas románicas, y, consecuentemente, ofrece datos objetivos sobre las área de latinidad en las que se originaron, a partir de los primeros momentos de la fragmentación de la unidad latina.Los resultados ponen de manifiesto que las coincidencias entre el catalán y el español superan en casi el 10% las coincidencias entre el catalán y el occitano. Desde el punto de vista cualitativo, se registran en casi todas las categorías gramaticales (las mejor representadas son el sustantivo, el verbo y el adjetivo). En base a estos datos, se llega a la conclusión que, desde la perspectiva propuesta para la investigación, el catalán forma parte del grupo iberorrománico.
Autorenporträt
Dr. habil. Andre Klump, Studium der Romanistik (Lehramt Französisch und Spanisch) in Duisburg und Lille; seit 1998 Wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Universität Mainz (Romanische Philologie / Sprachwissenschaft Französisch und Spanisch), 2001 Promotion zur Herausbildung der spanischen Sprache in Santo Domingo (16. und 17. Jh.), 2005 Habilitation und Erwerb der venia legendi für Romanische Sprachwissenschaft.

Dr. Michael Frings ist Studienrat für Französisch, Mathematik und Latein am Gutenberg-Gymnasium in Mainz sowie Lehrbeauftragter für Didaktik der Romanischen Sprachen an der Universität Trier. Zu seinen Arbeitsschwerpunkten gehören Mehrsprachigkeitsdidaktik und Varietäten des Französischen aus didaktischer Sicht, Authentizität im Fremdsprachenunterricht, Film- und Mediendidaktik.