Este estudio de caso descriptivo indaga en los efectos de la pronunciación de una maestra de jardín de infancia china de Hong Kong en las interacciones de sus alumnos en el aula en el aprendizaje de la lengua inglesa. También describe y examina las percepciones de la propia profesora sobre la competencia en pronunciación como profesional de la lengua. En Asia, muchos profesores de L2 no nativos sufren la "falacia del hablante nativo" debido a nuestros antecedentes históricos y coloniales. Un enorme elemento de complejo de inferioridad sigue profundamente arraigado en nuestras culturas. Este estudio pretende explorar cómo podemos cambiar este desequilibrio y percepción errónea de la autoestima entre los profesores de idiomas y aprovechar los ricos recursos de nuestras experiencias de aprendizaje de L1 y L2 en nuestras experiencias de enseñanza actuales. Para elaborar un modelo de comparación y contraste, se entrevistó y observó a dos profesores de jardín de infancia (hablantes nativos de inglés (NS) y hablantes no nativos (NNS)) con 36 alumnos pequeños (K3). Aunque los resultados iniciales muestran que la pronunciación no nativa del profesor afectaba negativamente o confundía las interacciones de los alumnos en el aprendizaje de la lengua inglesa, este estudio ha servido para concienciar sobre los estándares generalmente no nativos de los profesores de jardín de infancia en Hong Kong.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.