26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

L'hégémonie historique de la langue anglaise a affecté le langage des professionnels de la santé dans les pays où d'autres langues sont parlées, notamment l'espagnol, avec de nombreux impropriétés, mots étrangers et traductions incorrectes. Cette situation est aggravée par une formation linguistique insuffisante dans l'enseignement pré-universitaire et universitaire, ainsi que par le manque de temps dont disposent ces professionnels pour consulter la littérature non professionnelle. L'objectif des auteurs de ce livre a donc été de montrer l'utilisation récurrente d'anglicismes dans la…mehr

Produktbeschreibung
L'hégémonie historique de la langue anglaise a affecté le langage des professionnels de la santé dans les pays où d'autres langues sont parlées, notamment l'espagnol, avec de nombreux impropriétés, mots étrangers et traductions incorrectes. Cette situation est aggravée par une formation linguistique insuffisante dans l'enseignement pré-universitaire et universitaire, ainsi que par le manque de temps dont disposent ces professionnels pour consulter la littérature non professionnelle. L'objectif des auteurs de ce livre a donc été de montrer l'utilisation récurrente d'anglicismes dans la communication orale et écrite des professionnels de la santé. Il s'agit d'une proposition nécessaire à la réflexion sur la situation décrite ci-dessus, ainsi que d'une autre action visant à l'amélioration de la communication de tous les hispanophones.
Autorenporträt
Licenciada em Ensino da Língua Inglesa. Mestrado em Ensino Superior. Professora Auxiliar. Investigadora Associada. Metodologista de Investigação na Universidade de Ciências Médicas de Villa Clara, Cuba.