La traduzione appartiene al regno della letteratura comparata. È il miglior intermediariotra la letteratura straniera e quella nativa.Latraduzione colma il divario non solo tra le lingue maanche tra le letterature e le culture". Gioca un ruolo importante non solo nello sviluppo deisingoli scrittori ma anche in quello dei movimenti e dei generi letterari.Latraduzione non è solo trovare una parola equivalente in un'altra lingua cheabbia unsignificatosimilea quello dell'originale, ma la cosa più importante è avere una rappresentazione fedele deltono e dell'atmosfera originale in un'altra lingua.