Comme nous le fait remarquer Pierre Fontanier (1977 : 359): « Le style est l'instrument qui servait à graver la parole, comme la plume sert à la tracer avec un liquide. C'est maintenant l'art de peindre la pensée par tous les moyens que peut fournir une langue. » Dans le cadre de cette considération, ce livre propose aux lecteurs de découvrir comment la connaissance des "figures de style" nous est utile pour pouvoir : Pénétrer le génie du langage, approfondir les secrets du style, saisir le vrai rapport de l'expression avec l'idée ou la pensée, connaître l'art de penser et d'écrire dans ce qu'il a de plus fin et de plus délicat. Pour ce faire, nous proposons d'analyser les figures de style dans les textes prosaïques du poète-écrivain belge Henri Michaux, en comparaison avec la traduction en turc de ses poèmes en prose. Notre corpus d'étude est donc précisément « Un Certain Plume » de Michaux et sa traduction en turc intitulée « Plume Adinda Biri » (1994) de M. Abidin Emre.