La terminología gramatical del español y del francés- La terminologie grammaticale de l'espagnol et du français
Emergencias y transposiciones, traducciones y contextualizaciones- Émergences et transpositions, traductions et contextualisations
Herausgegeben:Bruley, Cécile; Suso López, Javier
La terminología gramatical del español y del francés- La terminologie grammaticale de l'espagnol et du français
Emergencias y transposiciones, traducciones y contextualizaciones- Émergences et transpositions, traductions et contextualisations
Herausgegeben:Bruley, Cécile; Suso López, Javier
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Esta obra examina la terminología gramatical del español y del francés: sus correspondencias o no correspondencias, sus filiaciones o ausencias de filiaciones. La terminología gramatical de estas dos lenguas está sometida a movimientos terminológicos como adaptación, sustitución, redefinición, creación neológica, calco. Estos movimientos son vinculados al quehacer propio de la comunidad de los gramáticos, o bien a su transposición hacia un contexto didáctico, produciéndose un retorno hacia nuevas descripciones y hacia nuevos términos. Cet ouvrage examine la terminologie grammaticale de…mehr
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Regina Gutiérrez PérezEstudio cognitivo-contrastivo de las metáforas del cuerpo74,60 €
- Maria Cristina Toledo BáezEl resumen automático y la evaluación de traducciones en el contexto de la traducción especializada91,55 €
- Isabel Durán MuñozLa ontoterminografía aplicada a la traducción71,80 €
- Estudios de traducción: Perspectivas162,00 €
- Centros y periferias en España y Austria: perspectivas lingüísticas y traductológicas48,95 €
- Interacciones / Wechselwirkungen157,70 €
- Miguel Albi AparicioLa valencia lógico-semántica de los verbos de movimiento y posición en alemán y español108,45 €
-
-
-
Esta obra examina la terminología gramatical del español y del francés: sus correspondencias o no correspondencias, sus filiaciones o ausencias de filiaciones. La terminología gramatical de estas dos lenguas está sometida a movimientos terminológicos como adaptación, sustitución, redefinición, creación neológica, calco. Estos movimientos son vinculados al quehacer propio de la comunidad de los gramáticos, o bien a su transposición hacia un contexto didáctico, produciéndose un retorno hacia nuevas descripciones y hacia nuevos términos.
Cet ouvrage examine la terminologie grammaticale de l'espagnol et du français : ses correspondances ou non correspondances, ses filiations ou absences de filiations. La terminologie grammaticale de ces deux langues est soumise à des mouvements terminologiques comme les adaptations, remplacements, redéfinitions, néologismes, calques. Ces mouvements sont mis en relief : ceux qui sont propres à la communauté des grammairiens, ceux qui sont liés à leur transposition en contexte didactique et aux contextes des apprenants, produisant ainsi des mouvements de retour vers de nouvelles descriptions et de nouveaux termes.
Cet ouvrage examine la terminologie grammaticale de l'espagnol et du français : ses correspondances ou non correspondances, ses filiations ou absences de filiations. La terminologie grammaticale de ces deux langues est soumise à des mouvements terminologiques comme les adaptations, remplacements, redéfinitions, néologismes, calques. Ces mouvements sont mis en relief : ceux qui sont propres à la communauté des grammairiens, ceux qui sont liés à leur transposition en contexte didactique et aux contextes des apprenants, produisant ainsi des mouvements de retour vers de nouvelles descriptions et de nouveaux termes.
Produktdetails
- Produktdetails
- Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 100
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 266001
- Seitenzahl: 364
- Französisch, Spanisch
- Abmessung: 29mm x 148mm x 210mm
- Gewicht: 590g
- ISBN-13: 9783631660010
- ISBN-10: 3631660014
- Artikelnr.: 42288631
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
- Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 100
- Verlag: Peter Lang
- Artikelnr. des Verlages: 266001
- Seitenzahl: 364
- Französisch, Spanisch
- Abmessung: 29mm x 148mm x 210mm
- Gewicht: 590g
- ISBN-13: 9783631660010
- ISBN-10: 3631660014
- Artikelnr.: 42288631
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Contenida/Contenu : Jean-Claude Beacco: Introducción. Mouvements terminologiques et contextes. Introduction à la problématique - José J. Gómez Asencio: Terminología gramatical española de los principios/Principios de la terminología gramatical española - José María Becerra Hiraldo: Denominaciones recientes de los pretéritos perfectos españoles - Alejandro Diaz Villalba : La classe des « verbes auxiliaires » dans les grammaires de l'espagnol en France aux XVIIe et XVIIIe siècles - Rafael Guijarro García: La trasposición didáctica del complément d'objet indirect y del complemento indirecto en las gramáticas francesas y españolas - Jean-Michel Kalmbach : Le marqueur d'infinitif : le français face à l'espagnol - José Luis López-Quiñones Labella: Los nombres de ípsilon en español: i griega y ye - Mª Carmen Molina Romero : Démonstratifs et deixis : étude contrastive français-espagnol - Esteban T. Montoro Del Arco: Fuentes francesas para la clasificación de las proposiciones en la gramática española decimonónica: los enciclopedistas - Sofia Stratilaki-Klein : Phrase et Satz : terminologies et contextualisations dans le discours grammatical des grammaires du français langue étrangère en Allemagne - Javier Suso López: Partes orationis: partes de la oración, «parties de l'oraison» y «parties du discours» en las grámaticas para aprender español y francés (s. XVI-XVIII) - Irene Valdés Melguizo: La terminología del verbo en las gramáticas de P.-N. Chantreau y de A. Bergnes de las Casas - Antonio Martínez González: Historia de una emigración: fr. néologique, 1726, esp. neológico, DRAE 1843 - Javier Villoria Prieto: La presencia de profesores nativos en la enseñanza de lenguas modernas en la España decimonónica: Guillermo Casey (1795-1857).Contenida/Contenu : Jean-Claude Beacco: Introducción. Mouvements terminologiques et contextes. Introduction à la problématique - José J. Gómez Asencio: Terminología gramatical española de los principios/Principios de la terminología gramatical española - José María Becerra Hiraldo: Denominaciones recientes de los pretéritos perfectos españoles - Alejandro Diaz Villalba : La classe des " verbes auxiliaires " dans les grammaires de l'espagnol en France aux XVII e et XVIII e siècles - Rafael Guijarro García: La trasposición didáctica del complément d'objet indirect y del complemento indirecto en las gramáticas francesas y españolas - Jean-Michel Kalmbach : Le marqueur d'infinitif : le français face à l'espagnol - José Luis López-Quiñones Labella: Los nombres de ípsilon en español: i griega y ye - Mª Carmen Molina Romero : Démonstratifs et deixis : étude contrastive français-espagnol - Esteban T. Montoro Del Arco: Fuentes francesas para la clasificación de las proposiciones en la gramática española decimonónica: los enciclopedistas - Sofia Stratilaki-Klein : Phrase et Satz : terminologies et contextualisations dans le discours grammatical des grammaires du français langue étrangère en Allemagne - Javier Suso López: Partes orationis : partes de la oración, "parties de l'oraison" y "parties du discours" en las grámaticas para aprender español y francés (s. XVI-XVIII) - Irene Valdés Melguizo: La terminología del verbo en las gramáticas de P.-N. Chantreau y de A. Bergnes de las Casas - Antonio Martínez González: Historia de una emigración: fr. néologique , 1726, esp. neológico , DRAE 1843 - Javier Villoria Prieto: La presencia de profesores nativos en la enseñanza de lenguas modernas en la España decimonónica: Guillermo Casey (1795-1857).
Contenida/Contenu : Jean-Claude Beacco: Introducción. Mouvements terminologiques et contextes. Introduction à la problématique - José J. Gómez Asencio: Terminología gramatical española de los principios/Principios de la terminología gramatical española - José María Becerra Hiraldo: Denominaciones recientes de los pretéritos perfectos españoles - Alejandro Diaz Villalba : La classe des « verbes auxiliaires » dans les grammaires de l'espagnol en France aux XVIIe et XVIIIe siècles - Rafael Guijarro García: La trasposición didáctica del complément d'objet indirect y del complemento indirecto en las gramáticas francesas y españolas - Jean-Michel Kalmbach : Le marqueur d'infinitif : le français face à l'espagnol - José Luis López-Quiñones Labella: Los nombres de ípsilon en español: i griega y ye - Mª Carmen Molina Romero : Démonstratifs et deixis : étude contrastive français-espagnol - Esteban T. Montoro Del Arco: Fuentes francesas para la clasificación de las proposiciones en la gramática española decimonónica: los enciclopedistas - Sofia Stratilaki-Klein : Phrase et Satz : terminologies et contextualisations dans le discours grammatical des grammaires du français langue étrangère en Allemagne - Javier Suso López: Partes orationis: partes de la oración, «parties de l'oraison» y «parties du discours» en las grámaticas para aprender español y francés (s. XVI-XVIII) - Irene Valdés Melguizo: La terminología del verbo en las gramáticas de P.-N. Chantreau y de A. Bergnes de las Casas - Antonio Martínez González: Historia de una emigración: fr. néologique, 1726, esp. neológico, DRAE 1843 - Javier Villoria Prieto: La presencia de profesores nativos en la enseñanza de lenguas modernas en la España decimonónica: Guillermo Casey (1795-1857).Contenida/Contenu : Jean-Claude Beacco: Introducción. Mouvements terminologiques et contextes. Introduction à la problématique - José J. Gómez Asencio: Terminología gramatical española de los principios/Principios de la terminología gramatical española - José María Becerra Hiraldo: Denominaciones recientes de los pretéritos perfectos españoles - Alejandro Diaz Villalba : La classe des " verbes auxiliaires " dans les grammaires de l'espagnol en France aux XVII e et XVIII e siècles - Rafael Guijarro García: La trasposición didáctica del complément d'objet indirect y del complemento indirecto en las gramáticas francesas y españolas - Jean-Michel Kalmbach : Le marqueur d'infinitif : le français face à l'espagnol - José Luis López-Quiñones Labella: Los nombres de ípsilon en español: i griega y ye - Mª Carmen Molina Romero : Démonstratifs et deixis : étude contrastive français-espagnol - Esteban T. Montoro Del Arco: Fuentes francesas para la clasificación de las proposiciones en la gramática española decimonónica: los enciclopedistas - Sofia Stratilaki-Klein : Phrase et Satz : terminologies et contextualisations dans le discours grammatical des grammaires du français langue étrangère en Allemagne - Javier Suso López: Partes orationis : partes de la oración, "parties de l'oraison" y "parties du discours" en las grámaticas para aprender español y francés (s. XVI-XVIII) - Irene Valdés Melguizo: La terminología del verbo en las gramáticas de P.-N. Chantreau y de A. Bergnes de las Casas - Antonio Martínez González: Historia de una emigración: fr. néologique , 1726, esp. neológico , DRAE 1843 - Javier Villoria Prieto: La presencia de profesores nativos en la enseñanza de lenguas modernas en la España decimonónica: Guillermo Casey (1795-1857).