Dada la reciente crisis económica europea que ha golpeado, principalmente, a los países del sur, España y Grecia entre ellos, realicé un estudio sobre el uso de la modalidad lingüística abarcada en los verbos modales y todas las posibles connotaciones ideológicas que esta puede conllevar, cuando se expresa en un contexto socio-económico. Partiendo de un corpus de textos, extraídos de la Comisión Europea, investigué cómo los matices sutiles de la modalidad se traducen al español y al griego. En otras palabras, el presente estudio se centra, prioritariamente, en la diferencia cultural, económica, lingüística y social, factores que diferencian la idiosincrasia y los modales de expresión en la lengua origen y en las lenguas meta.