Al igual que la traducción jurídica y técnica, la traducción médica requiere especialización y se distingue de otros tipos de traducción en que está directamente relacionada con la salud humana. Por lo tanto, en la traducción de textos médicos la información debe transferirse de forma precisa y completa y, en relación con ello, esta actividad debe ser realizada por profesionales de la medicina con conocimientos en la materia o por traductores experimentados que dominen las técnicas de traducción. Presentando algunos datos al respecto, este libro trata también de algunas estrategias de traducción que se consideran útiles para los traductores médicos.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.