Partie d'observations spontanées sur les pratiques langagières des invités d'une émission de divertissement, nous avons voulu comprendre les règles qui régissent le fonctionnement de l'alternance codique (arabe dialectal/français) chez des locuteurs algériens et les motivations du recours au français dans une émission télévisée où l'arabe est exigé. Les facteurs déclencheurs de l'alternance codique répertoriés dans notre analyse comportent une dimension linguistique et une dimension extralinguistique. La langue française véhicule le discours des algériens et ce phénomène de l'alternance codique est intimement lié à l'étendue et la complexité du répertoire linguistique des sujets parlants.