This volume brings together thirteen articles presented at the 27th International Conference of the Croatian Applied Linguistics Society held in Dubrovnik in 2013. The authors explore four groups of issues: stability and change at the intersection of the standard and other varieties; language policy and language attitudes in relation to the status of L1 and L2; bilingualism and multilingualism; translation solutions reaffirming and/or establishing the norm. The articles focus on the contemporary Croatian and Slovenian sociolinguistic situation, relating it to the current situation in Europe.
This volume brings together thirteen articles presented at the 27th International Conference of the Croatian Applied Linguistics Society held in Dubrovnik in 2013. The authors explore four groups of issues: stability and change at the intersection of the standard and other varieties; language policy and language attitudes in relation to the status of L1 and L2; bilingualism and multilingualism; translation solutions reaffirming and/or establishing the norm. The articles focus on the contemporary Croatian and Slovenian sociolinguistic situation, relating it to the current situation in Europe.
Anita Peti-Stanti¿ is a Full Professor at the Department of South Slavic Languages and Literatures, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. Her primary research interests include historical and contemporary Slavic sociolinguistics, information structure and the hierarchy of grammatical structures, especially in populations such as aphasics, children and second language learners. Mateusz-Milan Stanojevi¿ is an Assistant Professor at the Department of English, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. His primary research interests include cognitive grammar, conceptual metaphor, English as a Lingua Franca and online teaching. Goranka Antunovi¿ is an Associate Professor at the Scandinavian Section of the English Department, Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb. Her primary research interests are in the field of translation studies, in particular translation norms and process studies, and Croatian-Swedish contrastive linguistics.
Inhaltsangabe
Contents: Anita Peti-Stantic/Mateusz-Milan Stanojevic/Goranka Antunovic: Preface - Ivo Zanic: Dialect electrified or horse-drawn: Popular music as a form of (un)conscious language policy - Monika Kalin Golob: Sociolects and media language: Modernity, attractiveness, democratisation and marketisation - Silvana Vranic/Sanja Zubcic: Dialects in and around small urban centres in the northern Cakavian area: The current situation - Natasa Pirih Svetina: Teaching one or more standards? Teaching Slovene - what, where, and for whom? - Sanda Lucija Udier: Positioning the Croatian language by regulating Croatian as L2 - Milica Gacic/Kristina Cergol Kovacevic: Multilingualism - English as a lingua franca and other second and foreign languages in Europe - Nives Vidak/Sandra Didovic Baranac/Daniela Falkoni-Mjehovic: Attitudes of Croatian learners towards learning English, German and Spanish in a formal environment - Renata Samo/Ida Curic/Alenka Mikulec: A contribution to reconsidering the role of slang and colloquialisms in contemporary foreign language teaching - Violeta Jurkovic: «Half Thrust to Port»: The potential of using The Mighty Ships series as a tool for the teaching of Maritime English vocabulary - Ivana Petrovic: Verbal fluency in late Croatian-English bilinguals - Nada Zupanovic Filipin: Matched guise technique revisited: The Zagreb case study - Snjezana Veselica Majhut/Ivana Basic: From foot to meter: Rendering of culture-specific items in popular fiction translations from English to Croatian - Alenka Kocbek: Identifying translation-relevant information in legal texts.
Contents: Anita Peti-Stantic/Mateusz-Milan Stanojevic/Goranka Antunovic: Preface - Ivo Zanic: Dialect electrified or horse-drawn: Popular music as a form of (un)conscious language policy - Monika Kalin Golob: Sociolects and media language: Modernity, attractiveness, democratisation and marketisation - Silvana Vranic/Sanja Zubcic: Dialects in and around small urban centres in the northern Cakavian area: The current situation - Natasa Pirih Svetina: Teaching one or more standards? Teaching Slovene - what, where, and for whom? - Sanda Lucija Udier: Positioning the Croatian language by regulating Croatian as L2 - Milica Gacic/Kristina Cergol Kovacevic: Multilingualism - English as a lingua franca and other second and foreign languages in Europe - Nives Vidak/Sandra Didovic Baranac/Daniela Falkoni-Mjehovic: Attitudes of Croatian learners towards learning English, German and Spanish in a formal environment - Renata Samo/Ida Curic/Alenka Mikulec: A contribution to reconsidering the role of slang and colloquialisms in contemporary foreign language teaching - Violeta Jurkovic: «Half Thrust to Port»: The potential of using The Mighty Ships series as a tool for the teaching of Maritime English vocabulary - Ivana Petrovic: Verbal fluency in late Croatian-English bilinguals - Nada Zupanovic Filipin: Matched guise technique revisited: The Zagreb case study - Snjezana Veselica Majhut/Ivana Basic: From foot to meter: Rendering of culture-specific items in popular fiction translations from English to Croatian - Alenka Kocbek: Identifying translation-relevant information in legal texts.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826