Le travail est proposé comme une approche de la langue de la médecine et de la santé dans le sens espagnol-italien. L'étude commence par aborder l'importance de définir, tout d'abord, la santé dans le contexte des langues à objectifs spécifiques, en tenant compte à la fois des composantes thématiques qui l'identifient et de sa dimension communicative, qui est basée sur le niveau des participants et les objectifs communicatifs (communication expert-expert ; communication expert-semi-expert ; communication expert-public). Une fois l'espagnol décrit dans le cadre des langues à objectifs spécifiques, nous passons à l'analyse des caractéristiques qui le définissent aux niveaux lexical, morphosyntaxique et pragmatique-discursif. Les chapitres suivants présentent le corpus ONCO_ESP_IT et le glossaire terminologique contenant des textes et des slogans du domaine de l'oncologie, qui peuvent constituer un outil utile pour un public de patients, de proches, de professionnels de la santé, bref, d'utilisateurs de ce langage spécialisé. Le volume s'adresse aux étudiants qui souhaitent se spécialiser dans l'espagnol de la santé, ainsi qu'aux enseignants et chercheurs en langue et traduction comme outil de réflexion métalinguistique. Nous espérons également que son contenu pourra répondre aux besoins éducatifs du grand public.