Cette étude est consacrée au passage du prénom au nom commun en allemand et en francais et aux mots qui en résultent, les << déonomastiques de prénoms >> tels que Metze 'prostituée', Hanswurst 'guignol', catin et jean-foutre. Couvrant la période du XIIe au XXIe siècle, ce travail repose sur une importante base de données, les items étant issus pour l'essentiel de dictionnaires historiques. Il fait d'abord le point sur l'état de la recherche relative aux déonomastiques en allemand et en francais, sur la notion de << prototype du déonomastique de prénom >> et sur les aspects sémantiques propres à ce type de mots. L'auteur dégage ensuite les principaux facteurs linguistiques et extralinguistiques qui ont pu favoriser l'émergence d'une signification lexicale, avant de classer les items collectés de manière à faire apparaître deux caractéristiques particulièrement nettes de ces déonomastiques, à savoir la forte polysémie et la tendance à la péjoration. En conclusion, le travail présente quelques réflexions à propos de l'évolution, passée et présente, de ce phénomène linguistique bien particulier qu'est l'appellativisation du prénom dans les deux langues.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.